002 整體體會:
1. 講真不重復(fù)很多遍寨躁,咬準字眼的前提下,真的跟不上英語為母語的語速职恳。要多多練習
2. 熟語和單詞是基本功,要平時花點時間
If you have time, there is a lovely walk down towards the River Dudwell. For me, this is the best part of the estate. 如果你有時間色徘,這里有一條路可以通往River Dudwell操禀。對于我來說褂策,這是最好的房產(chǎn)颓屑。
- time的發(fā)音我總是不好,可以自己筆畫一個漢語拼音的三聲符號遍搞。
- 一般認為器腋,walk down towards是一個整體钩杰,但是發(fā)音者這句中诊县,以及后面的河水的描述,都是在要表述的walk處停頓翎冲,down towards表方位媳荒,確實聽起來更加層次分明。
- For me缴渊,降調(diào)鱼炒,緩慢重音,強調(diào)個人意見昔瞧。
In spring, this area is well worth a visit. Spend a minute or two watching the water pass by underneath as you cross the footbridge, and then continue along the River walk through the woodland. 在春天,這地區(qū)是非常值得去參觀的凝化。當你走過人行橋時酬荞,花一兩分鐘來看看這水在下邊流過。
- 這里直接感受是語速跟不上混巧,以為pass by是個整體,underneath咧党,方位副詞,一般情況下就該結(jié)束了缠犀,后面接上as you cross the footbridge感覺是眼球都掃不過來聪舒。
- 同之前所說,River walk是整體連讀的箱残,walk后有些許停頓
- 有點慌亂的時候止吁,咬舌音就會忘燎悍!
On a hot summer's day the trees along this path provide welcome shade. 在炎熱的夏天,小路周圍的樹為你提供陰涼的棲息地俄删。
- 熟悉一些短語奏路,迅速反應(yīng),會為理解其他內(nèi)容留更多時間鸽粉。
Eventually you come to the water mill which used to provide the electricity for the house - only about four hours every evening - in George's time. 最后你來到水磨房,用來發(fā)電的房子帚戳,僅僅是每晚上四個小時的電儡首,在喬治時間。
- the接元音變成[ei]
- used to 連讀不要發(fā)出d音
- 喬治時間翻譯的不準椒舵,是“格林納達時間”
關(guān)于格林納達時間
And, finally, for those of you who would like to see stunning view of the surrounding countryside and who are a little bit more energetic, when you return from the mill take the first turning on your left and climb up to the viewpoint. 最后笔宿,對于那些想要看村莊周圍最美麗的景色的你犁钟,和一些稍微有體力的你們,在你們從磨房回來時涝动,在第一個拐彎處轉(zhuǎn)左炬灭,然后爬上去看景觀。
- 這也是分成兩句的重归,有點跟不上,the surrounding countryside有點長育苟,當成熟語來記吧椎木。
- 有兩個很長的修飾部分博烂,those of you who xxx and who xxx漱竖,整體把握。
You won't regret it. 你不會后悔的馍惹。
- 將來時態(tài)。此句當熟語記肥照。