Ch 3-4|On Writing Well (10.31)

一 詞闹获,詞組

1.organic

There is no style store; style is organic to the person doing the writing, as much a part of him as his hair, or, if he is bald, his lack of it.

organic的基本義是“和生物器官有關(guān)的”幌绍,在這里是指“不可或缺的一部分”鞍匾。風(fēng)格之于作家限嫌,就如同人的一部分愁拭。

2.out on a limb

Americans are unwilling to go out on a limb. A generation ago our leaders told us where they stood and what they believed. Today they perform strenuous verbal feats to escape that fate.

out on a limb指“得不到他人支持,處于孤立無援的境地”匣摘。這里是說以前美國領(lǐng)導(dǎo)人還會明確告訴公眾他們的立場和信仰店诗,可是現(xiàn)在他們只會說冗長迂回的話,竭力避免揭示自己音榜。畢竟一旦犯了錯或作出了承諾庞瘸,想要收回就難辦了。

3. in ratio to

Writing improves in direct ratio to the number of things we can keep out of it that shouldn't be there.

ratio是“比例”的意思赠叼,常用結(jié)構(gòu)“ratio of A to B”擦囊,表示“A比B的比例”。這里in ratio to指“隨……而成比例增長”嘴办,和昨天出現(xiàn)過的in proportion to是同樣的意思瞬场。

4. drape

Consider all the prepositions that are draped onto verbs that don’t need any help.

drape本義是指布料及布料懸掛下來的樣子,作動詞時表示松垮地蓋住涧郊,批等贯被。在這里是說一些動詞本來不需要介詞,這些多余的介詞就成了動詞的累贅妆艘,好像是布料松松地搭在上面似的彤灶。

5. harbor

As for any worries that the public might harbor, his message was “l(fā)eave it to Al,” though what he actually said was ....

harbor作名詞時表示“避風(fēng)港,港灣”双仍,作動詞時通常表示“存有某種想法或感情”枢希,且通常是負面的。這里就指公眾懷有的擔憂朱沃。

二 干貨

bracket the clutter as follows:

1. the unnecessary preposition appended to a verb (“order up”)(free up, face up to)

2. the adverb that carries the same meaning as the verb (“smile happily”)

3. the adjective that states a known fact (“tall skyscraper”)

4. the little qualifiers that weaken any sentence they inhabit (“a bit,” “sort of”)

5. phrases that don’t mean anything(“in a sense”)

6. an entire sentence that essentially repeats what the previous sentence said

7. a sentence that says something readers don’t needto know

8. a sentence that can figure out for themselves

1.多余的介詞 order up苞轿,free up, face up to

2.和動詞意思重復(fù)的副詞 smile happily

3.多此一舉的形容詞 tall skyscraper

4.減弱句子力量的限定詞 a bit茅诱,sort of

5.說了像沒說一樣的短語 in a sense

6.重復(fù)前一句意思的句子

7.讀者沒必要知道的東西

8.讀者能自己讀出來的東西

三 摘抄

1. Be grateful for everything you can throw away.

這句話理解起來有許多方式。對于寫作而言搬卒,是去除不必要的內(nèi)容瑟俭。對于人而言,是認清對于自己不重要的東西契邀。和近年來興起的斷舍離有異曲同工之妙 - 在乎的少了摆寄,才會真正的在乎該在乎的東西。

2. Assume that you are the writer sitting down to write. You think your article must be of a certain length or it won’t seem important. You think how august it will look in print. You think of all the people who will read it. You think that it must have the solid weight of authority. You think that its style must dazzle. No wonder you tighten; you are so busy thinking of your awesome responsibility to the finished article that you can’t even start. Yet you vow to be worthy of the task, and, casting about for grand phrases that wouldn’t occur to you if you weren’t trying so hard to make an impression, you plunge in.

這一段作者假想在提筆寫作前坯门,寫作者可能的內(nèi)心活動微饥。他會想文章完成之后的一系列情景,卻遲遲無法動筆古戴。他對自己的文章設(shè)定了太高的期望值欠橘,于是千方百計找尋最宏偉的語言,想給讀者留下最深刻的印象现恼。因此肃续,文章不免流于捏造,有生硬之感叉袍。我認為這就是后面所說的a self-conscious attempt at a fancy prologue(順便提一下始锚,我本來看的是第25版,作者這句話原來是a self-conscious attempt at a fancy introduction)喳逛。寫作者太過在意讀者瞧捌,反而使自己在作品中的分量變少,“不像自己”了润文。

四 總結(jié)

Chapter 3: Clutter

Simplicity is the key to good non-fiction writing.

Chapter 4: Style

Believe in your own opinions and write it on confidently.


作者假想寫作前的一系列心理活動很像拖延癥患者的內(nèi)心戲啊察郁,這不就是我自己嗎,感覺被戳中痛點了转唉。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市稳捆,隨后出現(xiàn)的幾起案子赠法,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖乔夯,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,755評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件砖织,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡末荐,警方通過查閱死者的電腦和手機侧纯,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,305評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來甲脏,“玉大人眶熬,你說我怎么就攤上這事妹笆。” “怎么了娜氏?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,138評論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵拳缠,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我贸弥,道長窟坐,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,791評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任绵疲,我火速辦了婚禮哲鸳,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘盔憨。我一直安慰自己徙菠,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,794評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布般渡。 她就那樣靜靜地躺著懒豹,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪驯用。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上脸秽,一...
    開封第一講書人閱讀 51,631評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音蝴乔,去河邊找鬼记餐。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛薇正,可吹牛的內(nèi)容都是我干的片酝。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,362評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼挖腰,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼雕沿!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起猴仑,我...
    開封第一講書人閱讀 39,264評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤审轮,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后辽俗,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體疾渣,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,724評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,900評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年崖飘,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了榴捡。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,040評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡朱浴,死狀恐怖吊圾,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出达椰,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤街夭,帶...
    沈念sama閱讀 35,742評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布砰碴,位于F島的核電站,受9級特大地震影響板丽,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏呈枉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,364評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一埃碱、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望猖辫。 院中可真熱鬧,春花似錦砚殿、人聲如沸啃憎。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,944評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至想暗,卻和暖如春诚撵,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間秩命,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,060評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人辉阶。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,247評論 3 371
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像瘩扼,于是被迫代替她去往敵國和親谆甜。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,979評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容