格魯吉亞的Batumi有兩尊雕像,分別是一男一女爹袁。每天到了特定時(shí)間會(huì)向著彼此緩緩移動(dòng)毅否,然后再穿過(guò)彼此的身體分開,看完整個(gè)移動(dòng)過(guò)程如同看完一個(gè)很虐但又很凄美的愛情故事评雌。據(jù)說(shuō)這兩尊雕像是根據(jù)一本1937年的愛情悲劇小說(shuō)“Ali and Nino”建造的树枫,故事里一個(gè)回教男孩和一個(gè)基督教女孩在布爾什維克的年代被拆散,一個(gè)殘酷的愛情故事景东!雕像設(shè)計(jì)師是TamaraKvesitadze砂轻。
我仰望你們
兩尊雕塑
還有
天邊一抹夕陽(yáng)
如火的幕布
你們
緩緩走近
貼緊
幸福
你們
又緩緩走遠(yuǎn)
離開
本應(yīng)屬于你們的
歸途
刻骨銘心
因?yàn)槟愕那度?/p>
撕心裂肺
因?yàn)樗谋懦?/p>
為什么
旁觀者總是驚呼
設(shè)計(jì)的精妙
工藝的成熟
你們的魂魄
你們的痛楚
誰(shuí)在感悟
我徹夜在看
你們什么時(shí)候轉(zhuǎn)身
今生還是來(lái)世
掙脫桎梏
牽手相扶
用我的沉默
用我的祈福
迎接你們?cè)俅?/p>
靠近
傾訴
親吻
愛撫
脫胎
換骨
而這一次
我要讓你們
在融入的那一刻站定
讓你們相擁的身體
永遠(yuǎn)
凝固