? ? ? 攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
菡萏香銷翠葉殘谋减,西風(fēng)愁起綠波間牡彻。還與韶光共憔悴,不堪看出爹。細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn)庄吼,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨严就,倚欄干总寻。
解析:
1.李璟與后主合稱“南唐二主”∩椅“青鳥不傳云外信渐行,丁香空結(jié)雨中愁≈”
2.王國維評“菡萏香銷翠葉殘祟印,西風(fēng)愁起綠波間∷诤Γ”二句為“大有眾芳蕪穢旁理,美人遲暮之感”。
此詞寫荷花不寫盛開的芙蕖我磁,而寫未開的菡萏孽文,則更顯珍貴稚嫩驻襟。然而秋天的摧殘也就愈加讓人驚心了。荷葉雖遭秋風(fēng)掠殺芋哭,但翠色如故沉衣。一種頑強(qiáng)的美的生命力正是由此郁郁而出。
起句貌似敘寫平淡减牺,實蘊(yùn)含著郁勃的生機(jī)豌习。“西風(fēng)”句交代菡萏拔疚、翠葉香銷凋殘的環(huán)境和原因肥隆。既有對秋景零落的傷懷,也有對自身生命同此憔悴的哀憐稚失。
譯文:
荷花落盡栋艳,香氣消散,荷葉凋殘句各,西風(fēng)從綠波之間吹起吸占,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了凿宾,哪里還忍心再看矾屯。
細(xì)雨綿綿,夢境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)初厚。吹到最后一曲件蚕,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事产禾,含淚倚欄骤坐,懷抱無窮幽怨。
詳細(xì)解讀:
李璟((916-961年8月12日)下愈,五代十國時期南唐第二位皇帝纽绍,943年嗣位。后因受到后周威脅势似,削去帝號拌夏,改稱國主,史稱南唐中主履因。即位后開始大規(guī)模對外用兵障簿,消滅楚、閩二國栅迄。他在位時站故,南唐疆土最大。不過李璟奢侈無度,導(dǎo)致政治腐敗西篓,國力下降愈腾。李璟好讀書,多才藝岂津。常與寵臣韓熙載虱黄、馮延巳等飲宴賦詩。他的詞吮成,感情真摯橱乱,風(fēng)格清新,語言不事雕琢粱甫,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句泳叠。961年逝,時年47歲茶宵。廟號元宗危纫,謚號明道崇德文宣孝皇帝。其詩詞被錄入《南唐二主詞》中节预。
此詞上片重在寫景叶摄,下片重在寫人抒情属韧。寫景從西風(fēng)殘荷的畫面寫起安拟,以韶光憔悴在加重,更見秋景不堪宵喂;寫人從思婦懷人寫起糠赦,夢回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見凄涼锅棕。
菡萏拙泽,荷花的別稱。文字的語言是形象的裸燎,所以作者一上來就說:“菡萏香銷翠葉殘”顾瞻。說“香”,點其“味”德绿;說“翠”荷荤,重其“色”。此時味去葉枯確然使人惆悵移稳。西風(fēng)蕴纳,秋風(fēng)之謂也。綠波个粱,寫的是瑩瑩秋水古毛。如果說上句是重在寫秋色,那么這一句則重在寫秋容都许。一個“愁”字稻薇,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了嫂冻,于是,外在的景物也霎時同作家的內(nèi)在感情溶為一體了颖低,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛絮吵。
三、四兩句忱屑,由景生情蹬敲,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光莺戒,指春光伴嗡。在這里,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時節(jié)从铲,美好的春光連同荷花的清芬瘪校、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了名段,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼凄清的氣氛阱扬。“不堪看”三字伸辟,質(zhì)樸而有力麻惶,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩人的主觀感情信夫∏蕴#“自古逢秋悲寂寥”(唐劉禹錫詩句)。李璟雖然位高為皇帝静稻,但是生性懦弱警没,再加上當(dāng)時內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)握裢澹苦杀迹,此時此刻,觸景傷情押搪,從而產(chǎn)生無窮的痛苦和哀怨是十分自然的树酪。
詞的下片著重抒情。
首句嵌言,托夢境訴哀情嗅回。一夢醒來,雨聲細(xì)細(xì)摧茴,夢境即便美好绵载,但所夢之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省娃豹。這里泛指邊塞)焚虱,可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿懂版,思亦綿綿”鹃栽。“小樓”句躯畴,以吹笙襯凄清民鼓。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹蓬抄,遍丰嘉,段。吹徹嚷缭,吹完最后一段)饮亏,因吹久而凝水,笙寒而聲咽阅爽,映襯了作家的寂寞孤清路幸。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實付翁,亦聲亦情简肴,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句胆敞。
最后兩句着帽,直抒胸臆杂伟。環(huán)境如此凄清移层,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下赫粥,滿懷怨恨观话。“多少”越平,“何限”频蛔,數(shù)不清,說不盡秦叛。流不完的淚晦溪,訴不盡的恨;淚因恨灑挣跋,恨依淚傾三圆。語雖平淡,但很能打動人心。結(jié)語“倚欄干”一句舟肉,寫物寫人更寫情修噪,脈脈深長,語已盡而意無窮路媚。
這首詞有些版本題名“秋思”黄琼,看來是切合的。李廷機(jī)評論過這首詞是“字字佳整慎,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁)脏款。確實,它布景生思裤园,情景交融弛矛,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。