小紅莓的主唱桃樂(lè)絲15日去世了横腿。時(shí)值49歲颓屑。
人生第一張外文專輯就是卡百利樂(lè)隊(duì)的《No Need to Argue》。早在我知道王菲之前耿焊,就已經(jīng)把Dolores的Dream聽得滾瓜爛熟揪惦。還因?yàn)橥醴品貌粔騻魃穸鴱拇藳](méi)喜歡過(guò)她。
也不知道當(dāng)時(shí)我一個(gè)身處三線城市的小屁孩是如何發(fā)現(xiàn)了卡百利樂(lè)隊(duì)的罗侯。貌似是有一次收聽電臺(tái)音樂(lè)時(shí)聽到了Dolores的嗓音器腋,一時(shí)驚為天人,便牢牢記住了這只叫做小紅莓的樂(lè)隊(duì)钩杰。有一次在廣州天河城書店發(fā)現(xiàn)了專輯纫塌,便如獲至寶地買了下來(lái)。
這張專輯里的每一首歌我都很熟悉讲弄,可最愛(ài)的還是《zombie》措左。
我從來(lái)沒(méi)有聽過(guò)這種音樂(lè)。那個(gè)年代周杰倫的歌開始在大街小巷中播放避除,S.H.E和twins都還很紅媳荒。充斥在耳邊的是旋律慢慢的,歌詞酸酸甜甜的愛(ài)情歌曲驹饺。但zombie不一樣钳枕。
密集的鼓點(diǎn),配上桃樂(lè)絲滿腔憤怒聲聲控訴的zombie赏壹,驚心動(dòng)魄鱼炒,直抵靈魂深處。當(dāng)時(shí)我還不知道蝌借,這就是搖滾昔瞧。
《zombie》帶給我的影響是巨大的。因?yàn)樗业谝淮稳绱酥庇^地感受到戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷菩佑。當(dāng)時(shí)的我英語(yǔ)單詞還不識(shí)幾個(gè)自晰,上網(wǎng)搜了歌詞的翻譯,看得觸目驚心稍坯。
Another head hangs slowly
Child is slowly taken
這就是戰(zhàn)爭(zhēng)的真實(shí)面貌酬荞。不僅僅是成年人,天真無(wú)邪的孩童才是更大的受害者瞧哟。
我想從那時(shí)起混巧,我才開始理解“戰(zhàn)爭(zhēng)”意味著什么。曾經(jīng)勤揩,戰(zhàn)爭(zhēng)于我不過(guò)是教科書里一個(gè)個(gè)需要背誦的條約咧党,離我遙遠(yuǎn)得不真實(shí)。而桃樂(lè)絲讓我知道陨亡,戰(zhàn)爭(zhēng)是會(huì)疼的傍衡。有小孩在流血深员,有母親在哭泣。有身體上的疼痛蛙埂,更有心靈的傷痕辨液。我終于明白思想道德課上為什么老師要我們“愛(ài)好和平”。
諷刺的是箱残,我當(dāng)時(shí)并沒(méi)有多想zombie的含義滔迈,誤以為是指那些戰(zhàn)爭(zhēng)的挑起者。今天再次翻看歌詞被辑,驚覺(jué)zombie說(shuō)的根本不是暴君燎悍,而是你,是我盼理,是每一個(gè)普通到不能再普通的人谈山,是王小波筆下“沉默的大多數(shù)”。
And the violence caused such silence
Who are we mistaken
But You see it's not me it's not my family
暴亂之下宏怔,你我噤若寒蟬奏路,任由無(wú)辜的生命被奪去。我們安慰自己臊诊,這不是我們的錯(cuò)鸽粉,這都是那個(gè)暴君發(fā)起的,我們沒(méi)有辦法抓艳,我們連自己都保護(hù)不了触机,怎么能幫你呢。
正應(yīng)了馬丁·路德·金說(shuō)過(guò)的一句話玷或,“到頭來(lái)儡首,我們記住的不是敵人的攻擊,而是朋友的沉默”偏友。
桃樂(lè)絲聲聲控訴的蔬胯,并不是戰(zhàn)爭(zhēng)的始作俑者,而是人們的不作為位他。所以這首歌才起名“僵尸”氛濒。
惡行當(dāng)?shù)绤s選擇沉默,無(wú)辜之血橫流而麻木不仁棱诱,聽見高聲求救卻轉(zhuǎn)頭離去泼橘,人性之光不再涝动,是為“僵尸”迈勋。
當(dāng)年希特勒統(tǒng)治下的德國(guó)普通民眾如是。他們知道猶太人正受到不公平的對(duì)待醋粟,但他們選擇了沉默靡菇。上世紀(jì)六七十年代中國(guó)沉默的大多數(shù)如是重归。
而最痛心的是現(xiàn)代,我們依舊能看到僵尸的身影厦凤,且他們不在少數(shù)鼻吮。比如一些歐洲國(guó)家明知道中東戰(zhàn)火橫飛,百姓流離失所较鼓,卻依舊拒絕向難民伸出援手椎木。又比如某太平洋發(fā)達(dá)國(guó)家經(jīng)濟(jì)體量世界第一,卻置他人和地球的利益于不顧博烂,單方面退出巴黎氣候協(xié)定香椎。
而如果這樣的僵尸占據(jù)了大多數(shù),社會(huì)會(huì)是什么樣的呢禽篱?
《使女的故事》中畜伐,侍女Offred有一段話振聾發(fā)聵,“現(xiàn)在我對(duì)這世界有了清醒的認(rèn)識(shí)躺率。之前我活得渾渾噩噩玛界。當(dāng)他們?cè)趪?guó)會(huì)肆意屠殺時(shí),我們沒(méi)有醒悟悼吱;當(dāng)他們責(zé)怪恐怖分子慎框,并且廢掉憲法時(shí),我們?nèi)匀粵](méi)有醒悟后添±鹪啵……沒(méi)有什么會(huì)一瞬間改變,就像溫水煮青蛙一樣吕朵,就算被煮死了你自己也不會(huì)察覺(jué)猎醇。”
如果我們所有人都選擇了“僵尸”模式努溃,渾渾噩噩硫嘶,不為所動(dòng),只關(guān)心自己的利益梧税,那么惡果必定會(huì)反噬我們自己沦疾。
如果桃樂(lè)絲知道她的zombie跨越山河大海,感動(dòng)了一個(gè)遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外的zombie第队,應(yīng)該會(huì)欣慰吧哮塞。我想這就是音樂(lè)的力量,搖滾的力量凳谦。
更重要的是忆畅,看到那么多懷念桃樂(lè)絲的文章,我知道我不是唯一被她的音樂(lè)感動(dòng)到的人尸执。
桃樂(lè)絲死了家凯,再也沒(méi)有人能聲嘶力竭地唱出zombie缓醋,只能但愿我們之中再無(wú)zombie。