寶應(yīng)元年,戌月之初奕巍,聞君仙逝吟策,愕然無(wú)措。
江河猶存的止,歲月無(wú)情檩坚,回望當(dāng)年,不盡神傷诅福,
貴妃磨墨匾委,力士脫靴,供奉翰林氓润,何等豪邁剩檀;
仗劍天涯,紫極授道旺芽,千金散盡沪猴,何等情懷辐啄;
夜郎流離,壯志未酬运嗜,當(dāng)涂終歌壶辜,何等悲嘆!
百感交集担租,淚濕長(zhǎng)襟砸民,遂作此詩(shī),以寄懷思奋救。
知君嗜愛(ài)惟杜康岭参,還酹江月訴斷腸。
御苑金吾升蓺火尝艘,小樓深秋鎖悲涼演侯。
敬亭思卿空余念,白帝登高歲冗長(zhǎng)背亥。
衰鬢斑白眉染雪秒际,何處清風(fēng)遣情殤。
注釋?zhuān)?寶應(yīng):唐代宗時(shí)期年號(hào)
戌月:陽(yáng)歷10月
紫極:即齊州紫極宮
夜郎:古縣名狡汉。李白被流放之地
當(dāng)涂:即當(dāng)涂縣娄徊。傳聞李白病逝于此
杜康:代指名酒
酹:把酒灑在地上表示祭奠
金吾:即金吾衛(wèi),掌管禁衛(wèi)盾戴、禮儀寄锐、治安的武官名
蓺火:即蓺火處,負(fù)責(zé)安裝火爐的部門(mén)
敬亭:即敬亭山
白帝:即白帝城尖啡。李白流放時(shí)遇赦返還之地
上一篇:「文」致“噴友”
下一篇:「文」冬城夕就—前言