【作者】:Eileen Caddy
【翻譯】:熊倩涵
【編輯】:顏士寶
Open your heart and accept all My good and perfect gifts. They are there waiting for you, but many souls fail to open their hearts and stretch forth their hands to accept their rightful heritage. They are either afraid to do so, or feel they are unworthy, or simply do not believe that it is there, and therefore reject what is waiting for them to claim. When you have money in the bank but refuse to accept that it is there and refuse to draw from that supply because of your disbelief, you are the one who suffers lack and has to do without. My storehouses are full to overflowing, and all that I have is yours; but you have to do something about it; you have to claim what is yours. You cannot live this spiritual life unless you believe that it is yours and claim it. The new heaven and new earth are here now.
敞開我的內(nèi)心良狈,並接受所有上天美好的念祭、完美的禮物捧颅。他們就在那兒等待著我诱担,但很多靈魂都未能敞開他們的心扉议惰,伸出他們的雙手糠爬,去接受他們應(yīng)得的繼承物吉懊。他們要不是害怕去這樣做,就是感到他們不值得鳞上,或者僅僅是不相信它在那兒,因而拒絕了等待著他們?nèi)フJ(rèn)領(lǐng)的事物吊档。
當(dāng)我有錢存在銀行裡篙议,但拒絕去接受它在那兒,並且因為我的不相信怠硼,拒絕去從那供給中取出鬼贱,我便會是那個遭受短缺,湊合度日的人香璃。上天的倉庫如此充裕都要滿溢了出來这难,並且上天所擁有的一切都是我的;但我需要對它做些什麼葡秒;我需要認(rèn)領(lǐng)我的東西姻乓。我無法活出這靈性生活,除非我相信它是我的眯牧,並認(rèn)領(lǐng)它蹋岩。那新天地此刻就在這裡。