關于木心,最近幾年是很火的介评,我們很多人知道木心,大概是因為那首很著名的詩——《從前慢》
記得早先少年時
大家誠誠懇懇
說一句是一句
清早上火車站
長街黑暗無行人
賣豆?jié){的小店冒著熱氣
從前的日色變得慢
車廉羔,馬瞄勾,郵件都慢
一生只夠愛一個人
從前的鎖也好看
鑰匙精美有樣子
你鎖了,人家就懂了
除了這首家喻戶曉的詩之外辛掠,我個人還喜歡另外一首谢谦,叫做《論陶瓷》
愿得陶一般的情人
愿有瓷一般的友人
短短兩句即寫出了友人和情人的區(qū)別。
如果回到多年之前萝衩,木心這個名字回挽,恐怕很多人還是很陌生的,現(xiàn)在我們提到木心猩谊,首先會認為他是個詩人千劈,其實除了詩人的標簽外,木心先生也是一位出色的畫家牌捷,也寫過散文队塘、小說和文學評論,而《文學回憶錄》這本書宜鸯,我們可以看做是一種特別的文學評論憔古。
木心的這本《文學回憶錄》整體上我自己大致看了一遍,因為是上下冊淋袖,所以我把重點也放在了自己感興趣的章節(jié)上鸿市。其實整個看下來,我的感覺還是覺得這本《文學回憶錄》更像是木心自己的私人感受,摻雜著自己的主觀情感在書中的焰情。很多人建議應該把《文學回憶錄》列入大學文學專業(yè)的書目里陌凳,其實作為參考就行,如果列為必讀書目内舟,我自己覺得還是不太合適合敦,主要是里面的某些觀點是有問題的。
我知道這樣說验游,估計會招致一些人的“口誅筆伐”充岛,作為漢語言文學專業(yè)的學生,自知自己水平還很低耕蝉,但是不妨礙發(fā)表自己的觀點崔梗,我也不迷信權威。我自己看的重心主要是在上冊垒在,那么以下的部分則基于我自己的想法蒜魄,針對書中的幾個觀點抒發(fā)自己的小小體會。
一 希臘神話無為而治场躯,自在自為谈为?
“中國神話,好有好報踢关,惡有惡報伞鲫,太現(xiàn)實。神權耘成、父權榔昔、誰管誰,滲透神話瘪菌,令人懼怕撒会。
希臘神話無為而治,自在自為师妙∷懈兀”
這是書中第一部分《希臘羅馬神話》章節(jié)中,木心自己的觀點默穴。其實這個觀點是錯誤的怔檩,至少混淆了中國的創(chuàng)世神話和后來人們創(chuàng)造的世俗傳說之間的區(qū)別。說簡單點蓄诽,玉皇大帝薛训、孫悟空什么的其實是傳說,而不是神話仑氛。
中國的神話其實是開天辟地乙埃、女蝸補天闸英、精衛(wèi)填海、夸父追日這些遠古的創(chuàng)世神話介袜,后來的甫何,人為加工的,都不能成為神話遇伞。
從這個意義上講辙喂,如果希臘神話是無為而治,自在自為的話鸠珠,中國的神話更配的得上這句巍耗,況且希臘神話也是有等級制度的,談不上無為而治跳芳。
二 中國沒有史詩芍锦?
也許漢族的沒有竹勉,但是少數(shù)民族是有的飞盆,而且似乎也并不差,只不過流行的范圍不大次乓,知道的人不多而已吓歇。
柯爾克孜族的《瑪納斯》,蒙古族的《江格爾》票腰,藏族的《格薩爾》城看。
因為木心先生長居國外,而少數(shù)民族史詩的研究和保護確實最近這些年的事杏慰,所以我們應當理解测柠,但是要與時俱進,該知道的還是要知道缘滥。
三 魯迅評價《史記》過譽了轰胁?
魯迅評價司馬遷的《史記》
“史家之絕唱,無韻之離騷朝扼≡叻В”
魯迅將《史記》與《離騷》并舉,其實沒什么問題的擎颖。魯迅比喻《史記》是沒有韻律的“離騷”榛斯,我倒覺得很合適。甚至我認為《史記》在史書中的地位搂捧,是大于《離騷》在詩歌中的地位的驮俗。
四 中國文學兩大致命傷:一是無法翻譯,二是地方性太強允跑。
這是書中第三十八講木心先生的觀點王凑,我自己很受益提佣。原來在我的思維里,只是想到了古代漢語的翻譯問題荤崇,想到了唐詩宋詞翻譯后對原著的傷害拌屏,但沒有想到第二個層面,即如果不熟悉中國文化术荤,是無法理解中國古代文學作品的倚喂,因為很多的中國古代文學作品,是包含很深的儒家文化在里面的瓣戚。
以上觀點就是目前這本《文學回憶錄》帶給我的收獲端圈,以后我會時不時的翻看一下這本書,當做學習文學史的參考吧子库!
如果有人看后覺得想法不一致舱权,歡迎一起討論,但拒絕似是而非的觀點仑嗅,特別是人生攻擊宴倍!