依賴心會(huì)滋生疏離和執(zhí)著兑燥,滋生無休止、想不透琴拧、解不開的沖突降瞳。你必須明察自心的執(zhí)著與依賴,不譴責(zé)蚓胸,不評(píng)判挣饥,然后才能覺知二元沖突的意義。如果你能深入地覺知沛膳,有意識(shí)地引導(dǎo)思維去理解心理需求與依賴的全部意義扔枫,那么你的意識(shí)心就會(huì)變得開放、清澈锹安,然后短荐,潛意識(shí)以及蟄伏的動(dòng)機(jī)、追求與意圖就會(huì)自行投射到意識(shí)心上八毯。此時(shí)搓侄,你必須揣摩瞄桨、領(lǐng)悟潛意識(shí)的每一個(gè)暗示话速。如果你操練過數(shù)次,意識(shí)心已經(jīng)明白問題所在芯侥,對(duì)潛意識(shí)的投射有了清晰覺知泊交,那么即便你轉(zhuǎn)移注意力到其他事上乳讥,意識(shí)與潛意識(shí)也會(huì)協(xié)同解決依賴心以及任何其他問題。這樣廓俭,你的內(nèi)心就建立起持久的覺知力云石,沉著而輕柔地滋養(yǎng)著心靈的融合。如果你的健康與飲食狀況良好研乒,你的生命將日臻圓滿汹忠。
——克里希那穆提《生命書:365觀心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Become Deeply Aware
Dependence sets going the movement of aloofness and attachment, a constant conflict without comprehension, without a release. You must become aware of the process of attachment and dependence, become aware of it without condemnation, without judgment, and then you will perceive the significance of this conflict of opposites. If you become deeply aware and consciously direct thought to comprehend the full meaning of need, of dependence, your conscious mind will be open and clear about it; and then the subconscious, with its hidden motives, pursuits, and intentions, will project itself into the conscious. When this happens, you must study and understand each intimation of the subconscious. If you do this many times, becoming aware of the projections of the subconscious after the conscious has thought out the problem as clearly as possible, then, even though you give your attention to other matters, the conscious and the subconscious will work out the problem of dependence, or any other problem. Thus, there is established a constant awareness, which will patiently and gently bring about integration; and if your health and diet are all right, this will in turn bring about fullness of being.
MARCH 4