今天講的是兩部電影:
12 Angry Men浮声,譯名《十二怒漢》, 1957年美國電影旋奢,黑白泳挥;
《十二公民》,2015年中國電影至朗,彩色屉符。
第一部分
12 Angry Men是探討美國陪審團(tuán)制度和法律正義的經(jīng)典之作。影片講述一個(gè)在貧民窟長大的男孩被指控謀殺生父锹引,案件的目擊者和兇器均已呈堂鐵證如山矗钟,而擔(dān)任此案陪審團(tuán)的12個(gè)人要于結(jié)案前在陪審團(tuán)休息室里討論案情,討論結(jié)果必須要一致通過才能正式結(jié)案嫌变。
《十二公民》是說在一所政法大學(xué)內(nèi)吨艇,未通過英美法課程期末考試的學(xué)生正在補(bǔ)考。他們組成模擬西方法庭腾啥,分別擔(dān)任法官东涡、律師、檢察官等角色倘待,審理的是一樁真實(shí)的“20歲富二代弒生父”案软啼。12位學(xué)生家長組成了陪審團(tuán),必須達(dá)成一致判定延柠,才能結(jié)案祸挪。
兩個(gè)故事大同小異,關(guān)鍵證據(jù)都是:
1. 兇器(都是較少見的刀子)贞间;
2. 致命傷的傷口角度贿条;
3. 樓下老人的證詞;
4. 對(duì)樓婦女的證詞增热。
而兩部影片的場景就在一個(gè)封閉的空間內(nèi)整以,12名陪審員根據(jù)庭審討論案情,特別是針對(duì)關(guān)鍵證據(jù)的一一探討峻仇,最終作出一致判定公黑。開始都是十一位陪審員認(rèn)為證據(jù)確鑿,需做“有罪”判定摄咆,只有八號(hào)陪審員認(rèn)為存疑凡蚜;隨著影片的進(jìn)展,各位陪審員的偏見吭从、經(jīng)歷和性格都得到了充分的展示和較量朝蜘;最終都是在三號(hào)陪審員的“無罪”聲中,達(dá)成一致的“無罪”判定涩金。
第二部分
兩部片子中幾個(gè)有意思的點(diǎn):
1. 片名
12 Angry Men的 “Angry” 這詞兒挺有意思谱醇,影片中火藥味十足暇仲,各位陪審員之間的交鋒和爭辯,堪稱經(jīng)典副渴。
《十二公民》這一題目改得特別好奈附。公民本身的register就是法律,所以與主題相當(dāng)呼應(yīng)煮剧。而且這十二公民來自于各個(gè)階層和背景斥滤,片名的法律重要性更加凸顯。
2. 片頭和片尾
12 Angry Men的開頭是法院的日常轿秧、庭審法官例行公事地向陪審員宣讀規(guī)則以及被告的一個(gè)特寫中跌;結(jié)尾則是各位陪審員走出法院咨堤,八號(hào)陪審員以及九號(hào)陪審員互相介紹名字并道別菇篡。這樣的開頭結(jié)尾簡單卻不失深意。
《十二公民》的開頭則是案件的媒體報(bào)道一喘;結(jié)尾是八號(hào)陪審員陸剛?cè)』芈湎碌?“檢察工作證” 以及字幕 “一個(gè)月后真兇落網(wǎng)驱还。”
這樣的改編顯然更符合中國國情和中國觀眾的觀影心理凸克,但是在法律高度上卻不止相差了一星半點(diǎn)议蟆。正如陸剛在討論中一再強(qiáng)調(diào)“我不知道真相”、“我們根本不用證明不是他萎战,只要是在證明他這個(gè)過程當(dāng)中咐容,存有疑點(diǎn)÷煳” 這是整個(gè)片子的精髓戳粒,可是結(jié)尾卻完全破壞了這樣的高度。難道嫌疑人如果真的是兇手虫啥,這種“合理存疑”和“疑罪從無”就沒有價(jià)值了嗎蔚约?
這也讓我想起了鄧超主演的《烈日灼心》,結(jié)尾也是告訴我們真兇另有其人涂籽,這完全削弱了人的復(fù)雜性和人性的可貴之處苹祟,而這不正是影片的主旨所在嗎?我非常不明白為什么導(dǎo)演和編劇要這么自毀長城评雌?
3. 人物的設(shè)定
12 Angry Men的八號(hào)陪審員是一名建筑師树枫,而《十二公民》的設(shè)定則是檢察官,這其實(shí)也拉低了后者的法律高度景东。此外团赏,這導(dǎo)致了劇本的一個(gè)小bug∧褪恚《十二公民》的故事前提是政法大學(xué)英美法修課學(xué)生進(jìn)行補(bǔ)考舔清,我想以八號(hào)陪審員的法律素養(yǎng)和普法積極性(從最后他那充滿欣慰的笑容可以看出)丝里,他的孩子怎么會(huì)需要補(bǔ)考?
還有一點(diǎn)体谒,為什么兩部片子中都沒有女性陪審員杯聚, why, why?
4. 證據(jù)的瑕疵
1957年的12 Angry Men對(duì)于兇器上指紋被抹去這一事實(shí)進(jìn)行了強(qiáng)調(diào),反而是2015年的《十二公民》完全缺失了這一點(diǎn)抒痒。這在當(dāng)代科技背景下幌绍,完全不合理;而且在陪審員們討論嫌疑人的心理狀態(tài)時(shí)故响,指紋是個(gè)很好的點(diǎn)傀广,卻被這么無端地省略了。
5. 身份的重疊
我不懂英美法系彩届,但是按照我有限的了解伪冰,兩部片子中陪審員都部分充當(dāng)了辯護(hù)律師的角色。那些引向reasonable doubts的重現(xiàn)樟蠕、詰問等等本應(yīng)是辯護(hù)律師使用的技巧贮聂。
我理解12 Angry Men的這一重疊處理,因?yàn)樗铋_始是一部廣播劇寨辩,對(duì)于戲劇張力和臺(tái)詞水平的考驗(yàn)吓懈,是非常嚴(yán)苛的。把兩重身份進(jìn)行重疊靡狞,戲劇性會(huì)更加強(qiáng)烈耻警。
《十二公民》的處理也比較合理,是說扮演辯護(hù)律師的女學(xué)生根本不稱職(當(dāng)然這一點(diǎn)也借鑒了12 Angry Men)甸怕,那么陪審員做出這么多的重現(xiàn)和詰問都是合理的了甘穿。
第三部分
最后分享12 Angry Men中我最喜歡的一段臺(tái)詞:
This, I have always thought, is a remarkable thing about democracy. That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we have never heard of before. We have nothing to gain or lose by our verdict. This is one of the reasons why we are strong. We should not make it a personal thing.
經(jīng)典電影總會(huì)有多版翻拍,12 Angry Men 也不例外蕾各。日本版的叫《十二個(gè)溫柔的日本人》扒磁,俄語版的叫《12》(曾獲2007年奧斯卡最佳外語片提名),應(yīng)該都可以看看式曲。