陽(yáng)光之下怖亭,破碎重生:Dying in the Sun


The Cranberries - Dying in the Sun (Live in Paris 1999)

一邊干活一邊用手機(jī)隨意聽(tīng)歌,忽然耳邊飄過(guò)一縷熟悉的旋律坤检,一時(shí)怔住兴猩。

這首歌,很多年以前早歇,曾經(jīng)有人要我?guī)兔Ψg歌詞倾芝。看似簡(jiǎn)單之極的幾句話箭跳,卻難住了我晨另。后來(lái)勉強(qiáng)交差,卻一直沒(méi)有真正領(lǐng)會(huì)它的意思∑仔眨現(xiàn)在重新遇見(jiàn)借尿,又在網(wǎng)上翻了許久,竟依然不得要領(lǐng)逝段。知乎上也有提問(wèn):歌曲《Dying in the sun》營(yíng)造的是一種什么樣的意境垛玻?也沒(méi)有看到什么給力的答復(fù)割捅。

眾說(shuō)紛紜中,一度看到有人解釋為“在陽(yáng)光下做愛(ài)”帚桩,難道dying是“欲仙欲死”亿驾?迷之尷尬。

網(wǎng)上的中文簡(jiǎn)介里有暗示了戰(zhàn)爭(zhēng)的傷痕什么的账嚎。大抵是因?yàn)檫@張專(zhuān)輯的名稱(chēng)《Bury the Hatchet》(和解莫瞬,休戰(zhàn)),聯(lián)想到時(shí)代背景而闡發(fā)演義出來(lái)的(這張專(zhuān)輯的推出是1999419日郭蕉,北約發(fā)動(dòng)對(duì)南聯(lián)盟空襲戰(zhàn)爭(zhēng)后的第31天——據(jù)百度詞條)疼邀。然而B(niǎo)ury the Hatchet主要是指樂(lè)隊(duì)在合作不利甚至鬧解散多年后終于言歸于好這件事吧,或許中文更好的譯法是《冰釋前嫌》(嗯召锈,在豆瓣上看到是《破鏡重圓》)旁振。

不管怎么說(shuō),這首《Dying in the Sun》涨岁,如此溫柔優(yōu)美拐袜,歌詞也簡(jiǎn)單,單詞個(gè)個(gè)都認(rèn)識(shí)梢薪,然而究竟是在說(shuō)什么蹬铺,卻一直紛紛擾擾,網(wǎng)上的翻譯也各執(zhí)一詞秉撇,幾乎惹翻了我的強(qiáng)迫癥甜攀。

直到在一個(gè)Cranberriesworld的網(wǎng)站上,找到了以下這個(gè)內(nèi)容琐馆,有醍醐灌頂之感:

In an interview given to Dave Fanning(Ovation’s Music Express, 1999) Dolores explained that she wrote Dying in theSun during when she was pregnant of her first child, she said about the song:“I was looking back at the negative me, that kind of sad period I went throughand I was kinda say I never want to go back to that, now I’m moving forward andI’m becoming a happy person like I used to be always.”

在接受戴夫-范寧(Dave Fanning规阀,Ovation音樂(lè)速遞, 1999)采訪時(shí),桃樂(lè)絲解釋道啡捶,她寫(xiě)《Dying In Sun》的時(shí)候姥敛,正懷著她第一個(gè)孩子。關(guān)于這首歌瞎暑,她說(shuō):“我回首過(guò)往彤敛,看到那個(gè)消極的我,看到我經(jīng)歷過(guò)的那個(gè)悲傷時(shí)段了赌,我對(duì)自己說(shuō)墨榄,我永遠(yuǎn)不想再回到那個(gè)狀態(tài)中去了,現(xiàn)在我正在往前走勿她,我正在變成一個(gè)快樂(lè)的人袄秩,就像從前一樣。”

In an interview to Launch (1999), Doloressaid: “So we went off and discovered our own lives. I got pregnant, and then Istarted writing songs. I remember writing the first song at the piano. It wasreally beautiful; it was called “Dying In The Sun.” It’s the last track on the[new] album. I remember that I was teary and kind of happy because I couldwrite again, because I wanted to write again. I think I was about four monthspregnant; it was around that time that the baby moved, and the inspiration justcame out. I was really happy, because it was really scary to hate music andhate singing.”

在接受Launch(1999)的采訪時(shí)之剧,桃樂(lè)絲說(shuō):“所以我們走開(kāi)了郭卫,去發(fā)現(xiàn)我們自己的生活。我懷孕了背稼,然后我開(kāi)始寫(xiě)歌贰军。我記得自己在鋼琴上寫(xiě)下第一首歌時(shí)的情形。那首歌真的很美蟹肘,歌名叫“Dying in the Sun”词疼。就是[新]專(zhuān)輯的最后一首。我記得那時(shí)我流淚了帘腹,我很開(kāi)心贰盗,因?yàn)槲矣帜軐?xiě)歌了,因?yàn)槲乙恢毕朐賹?xiě)歌阳欲。我想我那個(gè)時(shí)候已經(jīng)懷孕四個(gè)月了舵盈。差不多是那個(gè)時(shí)候,寶寶在肚子動(dòng)了胸完,靈感一下子出現(xiàn)了书释。我真的很開(kāi)心,因?yàn)楹抟魳?lè)赊窥、恨唱歌的感覺(jué),真的很可怕狸页∠悄埽”


在此之前,the Cranberries沉寂數(shù)年芍耘,并曾傳出即將解散的消息址遇。桃樂(lè)絲困于由壓力引起的各種疾病(stress-induced diseases)斋竞,用了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間去治療和康復(fù)倔约,并懷孕生下了第一個(gè)孩子。如她所述坝初,是新生命在腹中的萌動(dòng)驚醒了自己內(nèi)在的生命力——她又回來(lái)了浸剩,并爆發(fā)出驚人的創(chuàng)造力■郏《Bury the Hatchet》整張專(zhuān)輯的詞和大部分曲子均出自她手绢要。

基于以上,回到Dying In the Sun這個(gè)短語(yǔ)再品味一下拗小,其實(shí)正是字面的意思:在太陽(yáng)下慢慢枯萎/死去重罪。這分明是抑郁癥的感受——不要問(wèn)我怎么知道的:周?chē)苊髁粒澜缈雌饋?lái)沒(méi)什么不對(duì),而你獨(dú)自一人剿配,在熱烘烘的陽(yáng)光下搅幅,在大街上,在川流不息的人群中呼胚,孤獨(dú)焦灼欲死茄唐,連身邊車(chē)水馬龍的喧囂都特別遙遠(yuǎn)。有那么一瞬間砸讳,灼烈的光線忽然顫抖起來(lái)琢融,萬(wàn)事萬(wàn)物都像一面劣質(zhì)的鏡面中的影子般,扭曲變形簿寂。

但她終于重新活了過(guò)來(lái)漾抬,感受到愛(ài),生命力被觸發(fā)常遂。十指纖纖在鋼琴上自由舞動(dòng)纳令,她內(nèi)心流淌出這樣的歌:終于找到力氣,告別黑暗過(guò)往克胳,對(duì)新生對(duì)復(fù)蘇充滿(mǎn)了感激平绩,對(duì)未來(lái)則不免新奇膽怯,但開(kāi)始有勇氣去探出腳步漠另。

或許這正是歌詞在描述悲傷暗郁捏雌,而音樂(lè)卻極致溫柔舒展的原因吧:啊,我怎么會(huì)那樣呢笆搓?怎么會(huì)長(zhǎng)久沉浸在黑暗中性湿,讓悲傷襲擊了自己?我明明是在拼盡力氣想要變得完美满败,卻為何弄得事事一團(tuán)糟肤频?

是的,我醒過(guò)來(lái)了算墨。但我依然脆弱宵荒,請(qǐng)抓緊我,扶持我净嘀,讓我們?cè)僖膊灰埂?/p>

依據(jù)最新的理解报咳,再次試譯歌詞如下:

Do you rememberthe things we used to say?

你還記得嗎,我們過(guò)去常常聊起的事情面粮?

I feel so nervous when I think of yesterday少孝,

一想起昨日,我如此緊張不寧熬苍。

How could I letthings get to me so bad?

我怎么會(huì)被那些糟糕的事纏咨宰摺袁翁?

How did I letthings get to me?

怎么會(huì)讓那些事情困住我

Like dying in thesun

就像在太陽(yáng)下慢慢枯萎


Will you hold onto me

請(qǐng)你抓緊我,

I am feeling frail

我感覺(jué)如此脆弱

Will you hold onto me

請(qǐng)你抓緊我婿脸,

We will never fail

我們永不再跌落粱胜。

I wanted to be soperfect you see

我曾經(jīng)想要如此完美,你看狐树,

I wanted to be soperfect

我曾經(jīng)想要如此完美焙压,

Like dying in thesun

就像在太陽(yáng)下慢慢枯萎。


盡管抑钟,十九年后涯曲,她似乎依然是跌落在抑郁癥的魔掌之下。但美麗綻放過(guò)的生命在塔,再不會(huì)被忘記幻件。

四月未遠(yuǎn),僅以此作一個(gè)小小的悼念蛔溃。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末绰沥,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子贺待,更是在濱河造成了極大的恐慌徽曲,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,561評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件麸塞,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異秃臣,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)哪工,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,218評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)甜刻,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人正勒,你說(shuō)我怎么就攤上這事∩迪常” “怎么了章贞?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 157,162評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)非洲。 經(jīng)常有香客問(wèn)我鸭限,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么两踏? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,470評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任败京,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上梦染,老公的妹妹穿的比我還像新娘赡麦。我一直安慰自己朴皆,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,550評(píng)論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布泛粹。 她就那樣靜靜地躺著遂铡,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪晶姊。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上扒接,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,806評(píng)論 1 290
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音们衙,去河邊找鬼钾怔。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛蒙挑,可吹牛的內(nèi)容都是我干的宗侦。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,951評(píng)論 3 407
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼脆荷,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼凝垛!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起蜓谋,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,712評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤梦皮,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后桃焕,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體剑肯,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,166評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,510評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年观堂,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了让网。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,643評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡师痕,死狀恐怖溃睹,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情胰坟,我是刑警寧澤因篇,帶...
    沈念sama閱讀 34,306評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站笔横,受9級(jí)特大地震影響竞滓,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜吹缔,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,930評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一商佑、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧厢塘,春花似錦茶没、人聲如沸肌幽。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,745評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)牍颈。三九已至,卻和暖如春琅关,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間煮岁,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,983評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工涣易, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留画机,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,351評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓新症,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像步氏,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子徒爹,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,509評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,309評(píng)論 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    網(wǎng)事_79a3閱讀 11,941評(píng)論 3 20
  • 世界上最遙遠(yuǎn)的距離究竟是什么荚醒? ——不過(guò)是飛鳥(niǎo)與魚(yú)的距離。 我們就像海邊的魚(yú)和飛鳥(niǎo)隆嗅,可是我們一個(gè)翱翔空中界阁,一個(gè)...
    桉小園長(zhǎng)閱讀 728評(píng)論 1 1
  • 前幾天去見(jiàn)了高中時(shí)候暗戀的人Y泡躯,跟他聊起近況,我突然意識(shí)到丽焊,原來(lái)念念不忘的人较剃,也會(huì)隨著時(shí)間變得不重要。正如歌詞所說(shuō)...
    一朵足以閱讀 723評(píng)論 6 2
  • 有朋友質(zhì)疑武式拳里槍的重量技健,挺好写穴!能看出問(wèn)題,說(shuō)明是花了點(diǎn)功夫的雌贱,這種態(tài)度總比躲在一邊冷嘲熱諷健康多了确垫。李老師那支...
    一代鬃獅閱讀 618評(píng)論 0 1