在這種不顯沉重只是繁雜不休的勞動(dòng)中,我感覺著生命的步步消逝,趣味的級(jí)級(jí)湮滅蔬顾,渾身的氣力都收不到一個(gè)準(zhǔn)確的部位上去宴偿,好像是在一種絕對(duì)的長(zhǎng)度里渾渾噩噩的維系著恐懼,渴望著在被理解里重見天日重獲新生
漫長(zhǎng)摧殘著活生生的人們诀豁,在掙扎里挑趣也毫無(wú)味道
有智識(shí)和財(cái)力儲(chǔ)備的他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)的坐在一邊盡享天倫之樂般逍遙窄刘,外邊的藍(lán)天白云靜逸和里邊的鐵棚機(jī)器嘈雜鮮明的可怕,我感嘆少時(shí)的自由和灑脫舷胜,所以才寸山寸草寸步不離的迫切守護(hù)一些東西
交談也沒有任何趣味都哭,不過(guò)它與生俱來(lái)的某些方面卻著實(shí)引人前來(lái)惹人歡喜
在不久的后一段里可能少有的幾個(gè)出口也不盡人意了