今天是五月十四日艘希,前兩個星期買了票,是老舍先生的作品《二馬》改編的話劇翘贮。吃過午飯我就奔大戲院去了。
著實佩服老舍先生爆惧,之前我并沒有看過《二馬》這部作品择膝,但是不得不說那個時候的老舍先生就發(fā)現(xiàn)并且深思民族偏見這樣一個持續(xù)到現(xiàn)在的社會問題。
《二馬》講述了二馬爺倆兒和溫都母女之間啼笑皆非的愛情故事检激。因為,老馬的哥哥去世腹侣,于是為了繼承哥哥的古董店叔收,老馬父子漂洋過海從中國到倫敦,經(jīng)伊牧師介紹借住在溫都太太的家里傲隶。經(jīng)過一段時間的相處饺律,溫都太太發(fā)現(xiàn)老馬并不像書本和電影里描述的中國人,反而是大方且紳士的跺株,而小馬也瘋狂的愛上直率的溫都姑娘瑪麗复濒。
在舞臺上飾演老馬的是話劇演員方旭老師,很喜歡方旭老師的嗓音乒省,很有京片子的味道巧颈。方旭老師也參演了不少老舍先生作品改編的話劇,可以說對于老舍先生小說里想要表達的情感和領悟是很有發(fā)言權(quán)的袖扛。整部話劇的演員是方旭老師加四個小伙子砸泛,演出了九個人物,其中有四個角色是女性蛆封。
因為是喜劇唇礁,有男生演女生反而有不一樣的效果,改編之后的話劇加入了不少現(xiàn)代元素和網(wǎng)絡用語惨篱,比如“撩妹”盏筐。其實無傷大雅,只是有不少原著黨可能不太能接受砸讳,見仁見智琢融。
據(jù)說老舍先生并不認為《二馬》是他很得意的作品界牡,但是我覺得這部作品放到現(xiàn)在依然是有現(xiàn)實意義的,現(xiàn)在的社會吏奸,不僅僅是在國與國之間欢揖,在國內(nèi),東西部奋蔚,北上廣與三四線城市都存在這樣的地域偏見她混,看似好像現(xiàn)在比二三十年代好多了,但其實更甚泊碑。
《二馬》是張愛玲推薦過的坤按。在散文《私語》里,張愛玲曾經(jīng)這樣寫道:“《小說月報》上正登著老舍的《二馬》馒过,雜志每月寄到了臭脓,我母親坐在抽水馬桶上看,一面笑腹忽,一面讀出來来累,我靠在門框上笑。所以到現(xiàn)在我還是喜歡《二馬》窘奏∴谒”可見《二馬》是很不錯的小說。
對于老舍先生着裹,很小很小的時候就聽過领猾,作品卻讀的不多,小學五年級的時候讀過老舍先生的長篇小說《四世同堂》骇扇,時間太久以至于我都不太記得自己有沒有把上下兩本都讀完摔竿。說來慚愧,對老舍先生的了解除了可能半途而廢的《四世同堂》少孝,也就僅限于語文課本里的節(jié)選文段继低。
對于老一輩的人民文學家,我一直是很佩服的韭山,他們生活在一個落后的中國郁季,人們的思想還很不成熟,甚至可以說是愚昧钱磅,而像老舍先生這樣的文人已經(jīng)有很長遠的見解梦裂,雖然他們得不到理解,但是他們把想說的寫進自己的作品里盖淡,他們通過小說里的人物折射出一大批社會人群的性格和思想年柠。他們大多反映出那個時候社會現(xiàn)狀的癥結(jié),甚至有的問題到現(xiàn)在仍然是存在的。
《二馬》里面有很多人性矛盾的地方冗恨。英國人說是人人平等答憔,但他們卻極其瞧不起中國人,甚至不愿意把房子租給中國人掀抹;中國人很要面子虐拓,但是也很喜歡沾沾小便宜;留學生接受國外開放的思想傲武,但是最后卻娶了十幾二十年沒有見面的鄉(xiāng)下女人蓉驹,只是為了能服侍他們,洗衣做飯生孩子揪利;在東倫敦的底層中國人痛恨瞧不起他們的英國人态兴,但是卻砸了老馬這個地地道道中國人的店鋪。這一系列的事情小馬不理解疟位,我也不理解瞻润。
那現(xiàn)在呢?21世紀了甜刻,這樣的事情還是很多很多的绍撞。在我看來,之所以有這樣的現(xiàn)象存在是因為有一些人目光太狹隘了得院。曾經(jīng)有一個在一線城市工作的朋友講了他的經(jīng)歷楚午。有一次單位的一個本地的同事要去鄰省出差,恰好離我這個朋友老家所在的小縣城不遠尿招,于是那個同事問我的朋友:“你們那邊是不是只有某某商場(一種連鎖小商場)啊阱驾?”我這個朋友聽了頓時哭笑不得就谜。其實現(xiàn)在很多縣級市一線城市有的大多都有,只是數(shù)量很少里覆。其實他這個同事并非惡意丧荐,我這個朋友也沒有生氣,只是大家認識還不夠才會有這樣尷尬的對話喧枷,問的人也尷尬虹统,回答的人也尷尬。
曾經(jīng)聽過古人的一個故事隧甚,大致講的是一個人他丟了一把珍貴的劍车荔,他的學生很替他遺憾,但是他卻一副無所謂的樣子戚扳,他的學生很費解忧便,于是他說:“撿到劍的人也一定是我們國家的人,又有什么好惋惜的呢帽借?”后來有一個圣人聽說了這件事很贊揚他珠增,但是圣人覺得還是不夠超歌,他覺得東西丟了,被天下人撿到蒂教,都是沒有什么好遺憾的巍举。我覺得這個故事并不只是告訴我們丟了東西不要心疼。
文學作品是很好的思想傳播載體凝垛,《二馬》最后小小小馬的落寞背影慢慢暗下去懊悯,但我們可以想到的絕不僅僅只有這么多。