你大概知道琼腔,在中國瑰枫,皇帝是一個(gè)中國人,他周圍的人也是中國人丹莲。這故事是許多年以前發(fā)生的光坝。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細(xì)致的瓷磚砌成甥材,價(jià)值非常高盯另,不過非常脆薄,如果你想摸摸它洲赵,你必須萬分當(dāng)心鸳惯。人們?cè)谟▓@里可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都系著銀鈴叠萍,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒芝发。是的,皇帝花園里的一切東西都布置得非常精巧苛谷「ňǎ花園是那么大,連園丁都不知道它的盡頭是在什么地方腹殿。如果一個(gè)人不停地向前走独悴,他可以碰到一個(gè)茂密的樹林,里面有根高的樹锣尉,還有很深的湖刻炒。樹林一直伸展到蔚藍(lán)色的、深沉的海那兒去自沧。巨大的船只可以在樹枝底下航行坟奥。樹林里住著一只夜鶯。它的歌唱得非常美妙拇厢,連一個(gè)忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網(wǎng)的時(shí)候筏勒,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下旺嬉。
“我的天管行,唱得多么美啊邪媳!”他說捐顷。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉雨效。不過第二天晚上迅涮,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時(shí)候徽龟,不禁又同樣地說叮姑,“我的天,唱得多么美啊传透!”
世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來耘沼,欣賞這座皇城、官殿和花園朱盐。不過當(dāng)他們聽到夜鶯歌唱的時(shí)候群嗤,他們都說:“這是最美的東西!”
這些旅行家回到本國以后兵琳,就談?wù)撝@件事情狂秘。于是許多學(xué)者寫了大量關(guān)于皇城、宮殿和花園的書籍躯肌,那些會(huì)寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇者春,歌頌這只住在樹林里的夜鶯。
這些書流行到全世界清女。有幾本居然流行到皇帝手里钱烟。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點(diǎn)一次頭校仑,因?yàn)槟切╆P(guān)于皇城忠售、宮殿和花園的細(xì)致的描寫使他讀起來感到非常舒服。
“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西迄沫,”這句話清清楚楚地?cái)[在他面前稻扬。
“這是怎么一回事兒?”皇帝說羊瘩√┘眩“夜鶯!我完全不知道有這只夜鶯尘吗!我的帝國里有這只鳥兒?jiǎn)崾潘慷宜€居然就在我的花園里面?我從來沒有聽到過這回事兒睬捶!這件事情我只能在書本上讀到黔宛!”
于是他把他的侍臣召進(jìn)來。這是一位高貴的人物擒贸。任何比他渺小一點(diǎn)的人臀晃,只要敢于跟他講話或者問他一件什么事情,他一向只是簡(jiǎn)單地回答一聲介劫,“呸徽惋!”——這個(gè)字眼是任何意義也沒有的。
“據(jù)說這兒有一只叫夜鶯的奇異的鳥兒啦座韵!”皇帝說险绘。“人們都說它是我的偉大帝國里一件最珍貴的東西。為什么從來沒有人在我面前提起過呢宦棺?”
“我從來沒有聽到過它的名字瓣距,”侍臣說∶煅酰“從來沒有人把它進(jìn)貢到宮里來旨涝!”
“我命令:今晚必須把它弄來蹬屹,在我面前唱唱歌侣背。”皇帝說慨默》纺停“全世界都知道我有什么好東西,而我自己卻不知道厦取!”
“我從來沒有聽到過它的名字潮太,”侍臣說∠汗ィ“我得去找找它铡买!我得去找找它!”
不過到什么地方去找它呢霎箍?這位侍臣在臺(tái)階上走上走下奇钞,在大廳和長廊里跑來跑去,但是他所遇到的人都說沒有聽到過有什么夜鶯漂坏。這位侍臣只好跑回到皇帝那兒去景埃,說這一定是寫書的人捏造的一個(gè)神話。
陛下請(qǐng)不要相信書上所寫的東西顶别。這些東西大都是無稽之談——也就是所謂‘胡說八道’罷了谷徙。”
“不過我讀過的那本書驯绎,”皇帝說完慧,“是日本國的那位威武的皇帝送來的,因此它決不能是捏造的剩失。我要聽聽夜鶯歌唱屈尼!今晚必須把它弄到這兒來!我下圣旨叫它來赴叹!如果它今晚來不了鸿染,官里所有的人,一吃完晚飯就要在肚皮上結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地挨幾下乞巧!”
“欽佩①涨椒!”侍臣說。于是他又在臺(tái)階上走上走下,在大廳和長廊里跑來跑去蚕冬。宮里有一半的人在跟著他亂跑免猾,因?yàn)榇蠹叶疾辉敢庠诙瞧ど习ぷ?/p>
于是他們便開始一種大規(guī)模的調(diào)查工作,調(diào)查這只奇異的夜鶯——這只除了官廷的人以外囤热、大家全都知道的夜鶯猎提。
最后他們?cè)趶N房里碰見一個(gè)窮苦的小女孩。她說:
“哎呀旁蔼,老天爺锨苏,原來你們要找夜鶯!我跟它再熟悉不過棺聊,它唱得很好聽伞租。每天晚上大家準(zhǔn)許我把桌上剩下的一點(diǎn)兒飯粒帶回家去,送給我可憐的生病的母親——她住在海岸旁邊限佩。當(dāng)我在回家的路上走得疲倦了的時(shí)候葵诈,我就在樹林里休息一會(huì)兒,那時(shí)我就聽到夜鶯唱歌祟同。這時(shí)我的眼淚就流出來了作喘,我覺得好像我的母親在吻我似的!”
① 這是安徒生引用的一個(gè)中國字的譯音晕城,原文是jsing’Pe!
“小丫頭泞坦!”侍臣說,”我將設(shè)法在廚房里為你弄一個(gè)固定的職位广辰,還要使你得到看皇上吃飯的特權(quán)暇矫。但是你得把我們帶到夜鶯那兒去,因?yàn)樗裢淼迷诨噬厦媲氨硌菀幌略竦酢李根!?/p>
這樣他們就一齊走到夜鶯經(jīng)常唱歌的那個(gè)樹林里去。宮里一半的人都出動(dòng)了几睛。當(dāng)他們正在走的時(shí)候房轿,一頭母牛開始叫起來。
“呀所森!”一位年輕的貴族說囱持,“現(xiàn)在我們可找到它了!這么一個(gè)小的動(dòng)物焕济,它的聲音可是特別洪亮纷妆!我以前在什么地方聽到過這聲音∏缙”
“錯(cuò)了掩幢,這是牛叫逊拍!”廚房的小女傭人說〖柿冢”我們離那塊地方還遠(yuǎn)著呢芯丧。”
接著世曾,沼澤里的青蛙叫起來了缨恒。
中國的宮廷祭司說:“現(xiàn)在我算是聽到它了——它聽起來像廟里的小小鐘聲÷痔”
“錯(cuò)了骗露,這是青蛙的叫聲!”廚房小女傭人說蕊程〗放郏“不過驼唱,我想很快我們就可以聽到夜鶯歌唱了藻茂。”
于是夜鶯開始唱起來玫恳。
“這才是呢辨赐!”小女傭人說:“聽啊,聽熬┌臁掀序!它就棲在那兒〔研觯” p>
她指著樹枝上一只小小的灰色鳥兒不恭。
“這個(gè)可能嗎?”侍臣說财饥』话桑“我從來就沒有想到它是那么一副樣兒!你們看它是多么平凡霸啃恰沾瓦!這一定是因?yàn)樗吹接羞@么多的官員在旁,嚇得失去了光彩的緣故谦炒」彷海”
“小小的夜鶯!”廚房的小女傭人高聲地喊宁改,“我們?nèi)蚀鹊幕噬舷M愕剿媲叭コ枘芈铺健!?/p>
“我非常高興还蹲!”夜鶯說爹耗,于是它唱出動(dòng)聽的歌來豁鲤。
“這聲音像玻璃鐘響!”侍臣說鲸沮×章猓“你們看,它的小歌喉唱得多么好讼溺!說來也稀奇楣号,我們過去從未沒有聽到過它。這鳥兒到宮里去一定會(huì)逗得大家喜歡怒坯!”
“還要我再在皇上面前唱一次嗎炫狱?”夜鶯問,因?yàn)樗詾榛实墼趫?chǎng)剔猿。
“我的絕頂好的個(gè)夜鶯笆右搿!”侍臣說归敬,“我感到非常榮幸酷含,命令你到宮里去參加一個(gè)晚會(huì)。你得用你美妙的歌喉去娛樂圣朝的皇上汪茧∫窝牵”
“我的歌只有在綠色的樹林里才唱得最好舱污!”夜鶯說会前。不過挽鞠,當(dāng)它聽說皇帝希望見它的時(shí)候闹究,它還是去了惧磺。
宮殿被裝飾得煥然一新。瓷磚砌的墻和鋪的地豺妓,在無數(shù)金燈的光中閃閃發(fā)亮。那些掛著銀鈴的琳拭、最美麗的花朵,現(xiàn)在都被搬到走廊上來了白嘁。走廊里有許多人跑來跑去,卷起一陣微風(fēng)絮缅,使所有的銀鈴都丁當(dāng)丁當(dāng)?shù)仨懫饋砺沉ぃ萌藗冞B自己說話都聽不見。
在皇帝坐著的大殿中央耕魄,人們豎起了一根金制的棲柱画恰,好使夜鶯能棲在上面。整個(gè)官廷的人都來了吸奴,廚房里的那個(gè)小女傭人也得到許可站在門后侍候——因?yàn)樗F(xiàn)在得到了一個(gè)真正“廚仆”的稱號(hào)允扇。大家都穿上了最好的衣服。大家都望著這只灰色的小鳥则奥,皇帝在對(duì)它點(diǎn)頭考润。
于是這夜鶯唱了——唱得那么美妙,連皇帝都流出眼淚來读处。一直流到臉上糊治。當(dāng)夜鶯唱得更美妙的時(shí)候,它的歌聲就打動(dòng)了皇帝的心弦罚舱【迹皇帝顯得那么高興,他甚至還下了一道命令馆匿,叫把他的金拖鞋掛在這只鳥兒的脖頸上抑胎。不過夜鶯謝絕了,說它所得到的報(bào)酬已經(jīng)夠多了渐北。
“我看到了皇上眼里的淚珠——這對(duì)于我說來是最寶貴的東西∶。皇上的眼淚有一種特別的力量赃蛛。上帝知道,我得到的報(bào)酬已經(jīng)不少了搀菩!”于是它用甜蜜幸福的聲音又唱了一次呕臂。
“這種逗人愛的撒嬌我們簡(jiǎn)直沒有看見過!”在場(chǎng)的一些宮女們說肪跋。當(dāng)人們跟她們講話的時(shí)候歧蒋,她們自己就故意把水倒到嘴里,弄出咯咯的響聲來:她們以為她們也是夜鶯州既。小廝和丫環(huán)們也發(fā)表意見谜洽,說他們也很滿意——這種評(píng)語是不很簡(jiǎn)單的,因?yàn)樗麄兪亲畈蝗菀椎玫綕M足的一些人物吴叶。一句話:夜鶯獲得了極大的成功阐虚。
夜鶯現(xiàn)在要在宮里住下來,要有它自己的籠子了——它現(xiàn)在只有白天出去兩次和夜間出去一次散步的自由蚌卤。每次總有十二個(gè)仆人跟著实束。他們牽著系在它腿上的一根絲線——而且他們老是拉得很緊奥秆。像這樣的出游并不是一件輕松愉快的事情构订。
整個(gè)京城里的人都在談?wù)撝@只奇異的鳥兒鲫咽,當(dāng)兩個(gè)人遇見的時(shí)候分尸,一個(gè)只須說:“夜箩绍,”另一個(gè)就接著說“鶯”①)于是他們就互相嘆一口氣尺上,彼此心照不宣怎抛。有十一個(gè)做小販的孩子都起了“夜鶯”這個(gè)名字,不過他們誰也唱不出一個(gè)調(diào)子來豆赏。
一天掷邦,皇帝收到了一件來自日本皇帝的禮物抚岗,那是一只人造的夜鶯宣蔚,它跟天生的夜鶯簡(jiǎn)直一模一樣认境,不過它全身裝滿了鉆石元暴、紅寶石和藍(lán)寶石。這只人工的鳥兒鉴未,只要上好發(fā)條,就能唱出一曲美妙的歌淹真,而且它的尾巴還上下顫動(dòng)著核蘸,反射出金色和銀色的光來客扎。它的頸上系著一個(gè)精美的卡片罚斗,上面寫著:“比起中國皇帝的夜鶯针姿,日本皇帝的夜鶯顯得微不足道距淫。”
“現(xiàn)在這兩只夜鶯可以一起唱了蓬衡,那將是多么好聽的二重唱啊!”皇帝高興地說撤蟆。
這樣,它們就得在一起唱了龄砰,不過這個(gè)辦法卻行不通换棚,因?yàn)槟侵徽嬲囊国L只是按 照自己的方式隨意唱,而這只人造的鳥兒只能唱“華爾茲舞曲”那個(gè)老調(diào)娘汞。
現(xiàn)在這只人造的鳥兒只好單獨(dú)唱了你弦。它所獲得的成功,比得上那只真正的夜鶯尸昧;此外烹俗,它的外表卻是漂亮得多——它閃耀得如同金手釧和領(lǐng)扣萍程。
它把同樣的調(diào)子唱了三十三次,而且還不覺得疲倦茫负。大家都愿意繼續(xù)聽下去朽褪,不過皇帝說那只活的夜鶯也應(yīng)該唱點(diǎn)兒什么東西才好——可是它到什么地方去了呢缔赠?誰也沒有注意到它已經(jīng)飛出了窗子,回到它的青翠的樹林里面去了戴质。
“這是什么意思呢告匠?”皇帝說后专。
所有的朝臣們都咒罵那只夜鶯戚哎,說它是一個(gè)忘恩負(fù)義的東西嫂用。
“我們總算是有了一只最好的鳥了嘱函。”他們說蓄氧。
因此那只人造的鳥兒又得唱起來了荸实。他們把那個(gè)同樣的曲調(diào)又聽了第三十四次准给。雖然如此露氮,他們還是記不住它,因?yàn)檫@是一個(gè)很難的曲調(diào)局扶。樂師把這只鳥兒大大地稱贊了一番三妈。他很肯定地說畴蒲,它比那只真的夜鶯要好得多对室!不僅就它的羽毛和許多鉆石來說掩宜,即使就它的內(nèi)部來說牺汤,也是如此。
他還說:“淑女和紳士們戴已,特別是皇上陛下,你們各位要知道伐坏,你們永遠(yuǎn)也猜不到一只真的夜鶯會(huì)唱出什么歌來;然而在這只人造夜鶯的身體里金闽,一切早就安排好了代芜,要它唱什么曲調(diào)挤庇。它就唱什么曲調(diào)贷掖!你可以把它拆開苹威,可以看出它的內(nèi)部活動(dòng):它的“華爾茲舞曲”是從什么地方起,到什么地方止掷酗,會(huì)有什么別他曲調(diào)接上來泻轰「庋常”
“這正是我們的要求阿蝶,”大家都說黄绩。
于是樂師就被批準(zhǔn)下星期天把這只雀子公開展覽爽丹,讓民眾看一下≌嬷伲皇帝說秸应,老百姓也應(yīng)該聽聽它的歌软啼。他們后來也就聽到了祸挪,也感到非常滿意,愉快的程度正好像他們喝過了茶一樣——因?yàn)槌圆枋侵袊牧?xí)慣雹仿。他們都說:“哎盅粪!”同時(shí)舉起食指票顾,點(diǎn)點(diǎn)頭奠骄》可是聽到過真正的夜鶯唱歌的那個(gè)漁夫說芹务。
“它唱得倒也不壞,很像一只真鳥兒熔吗,不過它似乎總?cè)鄙倭艘环N什么東西——雖然我不知道這究竟是什么桅狠!”
真正的夜鶯從這土地和帝國被放逐出去了中跌。
那只人造夜鶯在皇帝床邊的一塊絲墊子上占了一個(gè)位置漩符。它所得到的一切禮品——金子和寶石——都被陳列在它的周圍驱还。在稱號(hào)方面,它已經(jīng)被封為“高貴皇家夜間歌手”了灼伤。在等級(jí)上說來狐赡,它已經(jīng)被提升到“左邊第一”的位置颖侄,因?yàn)榛实壅J(rèn)為心房所在的左邊是最重要的一邊——即使是一個(gè)皇帝览祖,他的心也是偏左的展蒂。樂師寫了一部二十五卷關(guān)于這只人造鳥兒的書:這是一部學(xué)問淵博锰悼、篇幅很長团赏、用那些最難懂的中國字寫的一部書。大臣們說丝里,他們都讀過這部書杯聚,而且還懂得它的內(nèi)容械媒,因?yàn)樗麄兌寂卤徽J(rèn)為是蠢才而在肚皮上挨揍。
整整一年過去了纷捞≈骼埽皇帝惨缆、朝臣們以及其他的中國人都記得這只人造鳥兒所唱的歌中的每一個(gè)調(diào)兒。不過正因?yàn)楝F(xiàn)在大家都學(xué)會(huì)了:大家就更喜歡這只鳥兒了——大家現(xiàn)在可以跟它一起唱寂汇。街上的孩子們唱骄瓣,吱-吱-吱-格碌-格碌榕栏!皇帝自己也唱起來——是的,這真是可愛得很庆揪!
不過一天晚上缸榛,當(dāng)這只人造鳥兒在唱得最好的時(shí)候始鱼,當(dāng)皇帝正躺在床上靜聽的時(shí)候,這只鳥兒的身體里面忽然發(fā)出一陣“咝咝”的聲音來起暮。有一件什么東西斷了负懦,“噓——”突然纸厉,所有的輪子都狂轉(zhuǎn)起來五嫂,于是歌聲就停止了沃缘。
皇帝立即跳下床槐臀,命令把他的御醫(yī)召進(jìn)來。不過醫(yī)生又能有什么辦法呢得糜,于是大家又去請(qǐng)一個(gè)鐘表匠來。經(jīng)過一番磋商和考查以后啥箭,他總算把這只鳥兒勉強(qiáng)修好了捉蚤,不過他說炼七,這只鳥兒今后必須仔細(xì)保護(hù)豌拙,因?yàn)樗锩娴凝X輪已經(jīng)用壞了按傅,要配上新的而又能奏出音樂胧卤,是一件困難的工作枝誊。這真是一件悲哀的事情!這只鳥兒只能一年唱一次绝骚,而這還要算是用得很過火呢祠够!不過樂師作了一個(gè)短短的演說——里面全是些難懂的字眼——他說這鳥兒是跟從前一樣地好古瓤,因此當(dāng)然是跟從前一樣地好……
五個(gè)年頭過去了。一件真正悲哀的事情終于來到了這個(gè)國家穿香,這個(gè)國家的人都是很喜歡他們的皇帝扔水,而他現(xiàn)在卻病了魔市,同時(shí)據(jù)說他不能久留于人世。新的皇帝已經(jīng)選好了君丁。老百姓部跑到街上來绘闷,向侍臣探問他們的老皇帝的病情印蔗。
“呸华嘹!”他搖搖頭說法竞。
皇帝躺在他華麗的大床上岔霸,冷冰冰的呆细,面色慘白侦鹏。整個(gè)宮廷的人都以為他死了,每人都跑到新皇帝那兒去致敬价卤。男仆人都跑出來談?wù)撨@件事慎璧,丫環(huán)們開始準(zhǔn)備盛大的咖啡會(huì)①來胸私。所有的地方岁疼,在大廳和走廊里缆娃,都鋪上了布,使得腳步聲不至于響起來椭住,所以這兒現(xiàn)在是很靜寂京郑,非常地靜寂些举〖蠛瘢可是皇帝還沒有死套腹,他僵直地电禀、慘白地躺在華麗的床上——床上懸掛著天鵝絨的帷幔尖飞,帷幔上綴著厚厚的金絲穗子。頂上面的窗子是開著的店雅,月亮照在皇帝和那只人造鳥兒身上政基。
這位可憐的皇帝幾乎不能夠呼吸了,他的胸口上好像有一件什么東西壓著闹啦,他睜開眼睛沮明,看到死神坐在他的胸口上,并且還戴上了他的金王冠窍奋,一只手拿著皇帝的寶劍荐健,另一只手拿著他的華貴的令旗。四周有許多奇形怪狀的腦袋從天鵝絨帷幔的褶紋里偷偷地伸出來琳袄,有的很丑江场,有的溫和可愛。這些東西都代表皇帝所做過的好事和壞事〗讯海現(xiàn)在死神既然坐在他的心坎上樊诺,這些奇形怪狀的腦袋就特地伸出來看他。
“你記得這件事嗎缸夹?”它們一個(gè)接著一個(gè)地低語著芽唇,”你記得那件事嗎?”它們告訴他許多事情,弄得他的前額冒出了許多汗珠。
“我不知道這件事!”皇帝說÷嵋眨”快把音樂奏起來静汤!快把音樂奏起來!快把大鼓敲起來!”他叫出聲來瓷式,“好叫我聽不到他們講的這些事情呀廊驼!”
然而它們還是不停地在講西饵。死神對(duì)它們所講的話點(diǎn)點(diǎn)頭——像中國人那樣點(diǎn)法积蜻。
“把音樂奏起來呀!把音樂奏起來呀御板!”皇帝叫起來。“你這只貴重的小金鳥兒仑性,唱吧刽辙,唱吧慨灭!我曾送給你貴重的金禮品;我曾經(jīng)親自把我的金拖鞋掛在你的脖頸上——現(xiàn)在請(qǐng)唱呀,唱呀语稠!”
可是這只鳥兒站著動(dòng)也不動(dòng)一下,因?yàn)闆]有誰來替它上好發(fā)條先口,而它不上好發(fā)條就唱不出歌來。不過死神繼續(xù)用他空洞的大眼睛盯著這位皇帝划栓。四周是靜寂的,可怕的靜寂讥邻。
這時(shí)实抡,正在這時(shí)候俺孙,窗子那兒有一個(gè)最美麗的歌聲唱起來了旨剥,這就是那只小小的、活的夜鶯嗡午,它棲在外面的一根樹枝上腊尚,它聽到皇帝可悲的境況,它現(xiàn)在特地來對(duì)他唱點(diǎn)安慰和希望的歌着绷。當(dāng)它在唱的時(shí)候,那些幽靈的面孔就漸漸變得淡了孵班,同時(shí)在皇帝屠弱的肢體里氮发,血也開始流動(dòng)得活躍起來眯娱。甚至死神自己也開始聽起歌來百宇,而且還說:“唱吧凄贩,小小的夜鶯壶熏,請(qǐng)唱下去吧甚带!”
“不過敷钾,你愿意給我那把美麗的金劍嗎羊壹?你愿意給我那面華貴的令旗嗎鲫售?你愿意給我那頂皇帝的王冠嗎?”
死神把這些寶貴的東西都交了出來,以換取一支歌犀概。于是夜鶯不停地唱下去姻灶。它歌唱那安靜的教堂墓地——那兒生長著白色的玫瑰花曾沈,那兒接骨木樹發(fā)出甜蜜的香氣,那兒新草染上了未亡人的眼淚。死神這時(shí)就眷戀地思念起自己的花園來,于是他就變成一股寒冷的白霧昭伸,在窗口消逝了。
“多謝你杠人,多謝你勋乾!”皇帝說∥松疲“你這只神圣的小鳥辑莫!我現(xiàn)在懂得你了。我把你從我的土地和帝國趕出去罩引,而你卻用歌聲把那些邪惡的面孔從我的床邊驅(qū)走各吨,也把死神從我的心中去掉。我將用什么東西來報(bào)答你呢?”
“您已經(jīng)報(bào)答我了揭蜒!”夜鶯說:“當(dāng)我第一次唱的時(shí)候横浑,我從您的眼里得到了您的淚珠——我將永遠(yuǎn)忘記不了這件事。每一滴眼淚是一顆珠寶——它可以使得一個(gè)歌者心花開放屉更。不過現(xiàn)在請(qǐng)您睡吧徙融,請(qǐng)您保養(yǎng)精神,變得健康起來吧瑰谜,我將再為您喝一支歌欺冀。”
于是它唱起來——于是皇帝就甜蜜地睡著了萨脑。啊隐轩,這一覺是多么溫和,多么愉快安吃纭职车!
當(dāng)他醒來、感到神志清新鹊杖、體力恢復(fù)了的時(shí)候悴灵,太陽從窗子里射進(jìn)來,照在他的身上骂蓖。他的侍從一個(gè)也沒有來称勋,因?yàn)樗麄円詾樗懒恕5且国L仍然立在他的身邊涯竟,唱著歌赡鲜。
“請(qǐng)你永遠(yuǎn)跟我住在一起吧,”皇帝說庐船∫辏“你喜歡怎樣唱就怎樣唱。我將把那只人造鳥兒撕成一千塊碎片筐钟】桑”
“請(qǐng)不要這樣做吧,”夜鶯說篓冲±钇疲”它已經(jīng)盡了它最大的努力。讓它仍然留在您的身邊吧壹将。我不能在官里筑一個(gè)窠住下來嗤攻;不過,當(dāng)我想到要來的時(shí)候诽俯,就請(qǐng)您讓我來吧妇菱。我將在黃昏的時(shí)候棲在窗外的樹枝上,為您唱支什么歌,叫您快樂闯团,也叫您深思辛臊。我將歌唱那些幸福的人們和那些受難的人們。我將歌唱隱藏在您周圍的善和惡房交。您的小小的歌鳥現(xiàn)在要遠(yuǎn)行了彻舰,它要飛到那個(gè)窮苦的漁夫身旁去,飛到農(nóng)民的屋頂上去候味,飛到住得離您和您的宮廷很遠(yuǎn)的每個(gè)人身邊去淹遵。比起您的王冠來,我更愛您的心负溪。然而王冠卻也有它神圣的一面。我將會(huì)再來济炎,為您唱歌——不過我要求您答應(yīng)我一件事川抡。”
“什么事都成须尚!”皇帝說崖堤。他親自穿上他的朝服站著,同時(shí)把他那把沉重的金劍按在心上耐床。
“我要求您一件事:請(qǐng)您不要告訴任何人密幔,說您有一只會(huì)把什么事情都講給您聽的小鳥。只有這樣撩轰,一切才會(huì)美好胯甩。”
于是夜鶯就飛走了堪嫂。
侍從們都進(jìn)來瞧瞧他們死去了的皇帝——是的偎箫,他們都站在那兒,而皇帝卻說: “早安皆串!”
從此以后皇帝更加熱愛他的百姓了淹办,還時(shí)不時(shí)地去鄉(xiāng)村走走。