豹豹和你一起試讀The BFG(吹夢(mèng)巨人) 6

今天周末,進(jìn)行一章吹夢(mèng)巨人橡疼。就可以好好歇歇看電影了援所。Dream-Catching捕夢(mèng),這一章略短衰齐。之前已經(jīng)讀過(guò)兩章任斋,豹豹就不再做之前的筆記,就往前跳讀了耻涛。



好心眼巨人和索菲喝了快樂(lè)的下氣蘇打水后準(zhǔn)備出發(fā)捕夢(mèng)废酷,路上遇到其他九個(gè)巨人,被當(dāng)成球拋來(lái)拋去抹缕。逃脫后終于到達(dá)了夢(mèng)之地澈蟆。

Sophie nodded. The misty vapour swirled around her.

vapour n.水氣

swirle v.打轉(zhuǎn)

后面還出現(xiàn)了His head was now high up in the swirling mist and it kept disappearing, then appearing again. 在這里就變成了形容詞



The BFG opened the suitcase and took out several empty glass jars. He set them ready on the ground, with their screw tops removed.

scew top就是指旋轉(zhuǎn)的瓶子蓋,再?gòu)?fù)習(xí)一次卓研。removed表示分開(kāi)趴俘,所以后面the BFG讓索菲遞了一次瓶子,遞了一次瓶子蓋奏赘。



Sophie, staring upwards, saw through the mist that his colossal ears were beginning to swivel out from his head. They began waving gently to and fro.

colossal屬于羅爾德大爺常用的詞匯了寥闪。巨大的

to and fro今天剛在納尼亞中標(biāo)過(guò),來(lái)回地adv.



Very carefully he tipped something absolutely invisible from the net into the jar. He dropped the net and swiftly clapped one hand over the jar.? ‘The top!’

這一段描寫(xiě)很細(xì)節(jié)磨淌。

tip 常見(jiàn)是消費(fèi)疲憋,尖端,在此處是指(將所成之物)倒出

clapped one hand over the jar極速拿一只手捂住瓶口

the top就是蓋子



‘It’s a winksquiffler!’ he whispered with a thrill in his voice. 'It’s… it’s… it’s… it’s even better. It’s a phizzwizard! It’s a golden phizzwizard!’

真的很佩服羅爾德大爺?shù)脑煸~功夫梁只,更佩服翻譯的作者缚柳。此處翻譯為“是一見(jiàn)歡,不搪锣,不秋忙,這是金色的仙境游”實(shí)在是太形象活潑了。



Please be still as a starfish now.

I haven’t moved a muscle.

好心眼巨人說(shuō)請(qǐng)像海星一樣安靜构舟,索菲說(shuō)我的一塊肌肉都不敢動(dòng)灰追。

豹豹只知道as still as a mouse

not move a muscle 固定表達(dá) 一動(dòng)不動(dòng)



Once again he stood up tall in the mist, holding his net at the ready. Then came the long silence, the waiting, the listening, and at last, with surprising suddenness came the leap and the swish of the net.

at the ready 處于準(zhǔn)備狀態(tài),各就各位

最后一句描述很適合寫(xiě)作模仿。



‘Nightmares are horrible,’ Sophie said. ‘I had one once and I woke up sweating all over.

‘With this one you would be waking up screaming all over!’ the BFG said. ‘This one would make your teeth stand on end! If this one got into you, your blood would be freezing to icicles and your skin would go creeping across the floor!'

做噩夢(mèng)太可怕了狗超,會(huì)渾身冒冷汗

sweat all over 滿身大汗弹澎,也可以用 be all of a sweat/sweat like a pig

make your teeth stand on end這應(yīng)該是羅爾德大爺故意的,make your hair stand on end表示緊張害怕的情況下毛發(fā)豎立

and your skin would go creeping 豹豹覺(jué)得應(yīng)該是類似your skin would crawl (To cause one to feel disgusted, frightened, or unnerved)



Inside the jar Sophie could see the faint scarlet outline of something that looked like a mixture between a blob of gas and a bubble of jelly.

玻璃瓶里的噩夢(mèng)(翻譯為進(jìn)漩渦抡谐,真是好搞笑)的樣子。猩紅色的外輪廓桐猬,像是一個(gè)氣泡與一團(tuán)果凍包裹的東西麦撵。

a blob of 一團(tuán),一滴? ? (生詞)



‘The nastier the dream, the angrier it is getting when it is in prison,’ the BFG said. ‘It is the same as with wild animals. If an animal is very fierce and you is putting it in a cage, it will make a tremendous rumpledumpus. '

好心眼巨人舉的例子總是那么形象而深刻。

就像是野獸困在籠子里免胃,越兇的越抗拒音五。

上一章還有一個(gè)例子也很深刻

‘I is not understanding human beans at all,’ the BFG said. ‘You is a human bean and you is saying it's grizzling and horrigust for giants to be eating human beans. Right or left?’

‘Right,’ Sophie said.

‘But human beans is squishing each other all the time,’ the BFG said. ‘They is shootling guns and going up in aerioplanes to drop their bombs on each other’s heads every week. Human beans is always killing other human beans.’

這一段就不翻譯了。從這里看羔沙,這本書(shū)的教育意義已經(jīng)達(dá)到了躺涝,是值得家長(zhǎng)買給孩子來(lái)讀的書(shū)。



因?yàn)樽降搅恕斑M(jìn)漩渦”扼雏,好心眼巨人心情很不好坚嗜,就準(zhǔn)備返回了∈洌回去路上又見(jiàn)到那群巨人苍蔬,不過(guò)他們橫七豎八躺在地上睡覺(jué),是不是會(huì)有點(diǎn)什么新鮮事發(fā)生呢蝴蜓?

這一章讀完啦碟绑,蠻有成就感。明天繼續(xù)~

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末茎匠,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市格仲,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌诵冒,老刑警劉巖凯肋,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評(píng)論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異造烁,居然都是意外死亡否过,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門惭蟋,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)苗桂,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事告组∶何埃” “怎么了?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 163,875評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵木缝,是天一觀的道長(zhǎng)便锨。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)我碟,這世上最難降的妖魔是什么放案? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,441評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮矫俺,結(jié)果婚禮上吱殉,老公的妹妹穿的比我還像新娘掸冤。我一直安慰自己,他們只是感情好友雳,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,488評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布稿湿。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般押赊。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪饺藤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,365評(píng)論 1 302
  • 那天流礁,我揣著相機(jī)與錄音涕俗,去河邊找鬼。 笑死崇棠,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛咽袜,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播枕稀,決...
    沈念sama閱讀 40,190評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼询刹,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了萎坷?” 一聲冷哼從身側(cè)響起凹联,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,062評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎哆档,沒(méi)想到半個(gè)月后蔽挠,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡瓜浸,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,706評(píng)論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年澳淑,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片插佛。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,834評(píng)論 1 347
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡杠巡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出雇寇,到底是詐尸還是另有隱情氢拥,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布锨侯,位于F島的核電站嫩海,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏囚痴。R本人自食惡果不足惜叁怪,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,167評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望深滚。 院中可真熱鬧奕谭,春花似錦耳璧、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,779評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)蹬昌。三九已至混驰,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間皂贩,已是汗流浹背栖榨。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,912評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留明刷,地道東北人婴栽。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像辈末,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親愚争。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,779評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 這幾天時(shí)不時(shí)驟雨光顧挤聘,果然是八月到了轰枝。 The BFG這本書(shū)還是蠻好玩的一本書(shū),從第五章開(kāi)始就出現(xiàn)了巨人和索菲的對(duì)...
    豹豹君閱讀 572評(píng)論 0 8
  • 今天的內(nèi)容不是很難组去,不過(guò)依舊很有趣鞍陨。吹夢(mèng)巨人的電影豹豹看了一個(gè)開(kāi)頭,還行从隆。不過(guò)沒(méi)有耐心追下去诚撵,感覺(jué)書(shū)更好看。另外键闺,...
    豹豹君閱讀 636評(píng)論 0 5
  • 今天有點(diǎn)沒(méi)精神寿烟,先把巨人出一章,再自行讀一章艾杏。估計(jì)這本書(shū)14號(hào)能結(jié)束韧衣。 昨天晚上順帶讀了兩章,一章是the BFG...
    豹豹君閱讀 367評(píng)論 4 7
  • 索菲見(jiàn)識(shí)到可怕的巨人窩后购桑,就很不開(kāi)心畅铭。好心眼巨人為了讓她開(kāi)心就聊起了天,這一章揭露了好心眼巨人大耳朵的秘密勃蜘。 7 ...
    豹豹君閱讀 189評(píng)論 0 7
  • 這本書(shū)開(kāi)篇還是蠻有意思的硕噩,因?yàn)閮?nèi)容不難,不過(guò)多分析語(yǔ)法了缭贡,就做些筆記寫(xiě)些感想炉擅。畢竟書(shū)更多是讀進(jìn)去辉懒,讀給自己。因?yàn)檫@...
    豹豹君閱讀 416評(píng)論 4 9