Говорят, что ангелы пропали
И на свете больше не живут,
А у них лишь крылышки отпали,
И теперь их мамами зовут.
有人說:
“天使們墜落凡間艾杏,活不了了吮龄!”
然而,她們只是折斷了翅膀不能飛翔椰棘,
在人間卻被披上了偉大母親的光環(huán)懒浮!
Часто просыпаюсь я ночами
И молитву Богу приношу:
Господи, ты дай здоровья маме,
Больше ни о чем не попрошу.
我常夜夜向上帝虔誠祈禱:
“上帝捌 !我別無所求砚著,
只愿您賜予媽媽健康長壽次伶!”
Ни богатства, ни в карьере роста,
Ни любви, как океан большой…
Этого всего добиться просто,
Если мама ждет тебя домой.
無論是殷實(shí)的財(cái)富、蓬勃的事業(yè)稽穆,
還是偉大的愛情冠王,
都那樣不可窮盡,難以登峰造極舌镶,
如果有媽媽在家靜靜守候你歸來柱彻,
那么豪娜,獲得這一切都水到渠成!
А когда они от нас уходят
Крылья вырастают вновь у них,
И они живут на небосводе
И от бед хранят детей своих.
當(dāng)媽媽離開我們的時候绒疗,
她們又重新長出了天使的翅膀侵歇,
翱翔在美麗的天堂,
庇佑她們的孩子遠(yuǎn)離塵世的災(zāi)難吓蘑!
俄語網(wǎng)絡(luò)詩歌惕虑,素材源于網(wǎng)絡(luò),作者不詳磨镶。
翻譯:琳琳(原創(chuàng))
本譯文僅供研習(xí)和欣賞溃蔫,未經(jīng)允許不得用于其他用途!