如果用一個(gè)詞來(lái)形容李商隱的詩(shī)斧账,有人會(huì)說(shuō)“難懂”,有人會(huì)說(shuō)“唯美”煞肾,有人會(huì)說(shuō)“傷感”……3個(gè)關(guān)鍵詞加起來(lái)咧织,就是李商隱詩(shī)歌給大多數(shù)人留下的基本印象。
的確籍救,李商隱很多詩(shī)不好解习绢,但卻因著其所獨(dú)具的審美特征,讓我們哪怕并不能確定他的一些詩(shī)的具體意旨蝙昙,也能感知它們共同的情感指向闪萄,即內(nèi)蘊(yùn)在詩(shī)中的心靈苦痛。
不過(guò)李商隱也有好懂的詩(shī)奇颠,這首因秋夜之雨而作的《滯雨》詩(shī)意便很明白曉暢败去。李商隱寫(xiě)雨的詩(shī)不少,寫(xiě)過(guò)春雨大刊、微雨、細(xì)雨等等三椿,其中最經(jīng)典的莫過(guò)于寫(xiě)思念的“君問(wèn)歸期未有期缺菌,巴山夜雨漲秋池”,這首《滯雨》同樣圍繞秋夜之思而作搜锰。
滯雨·李商隱
滯雨長(zhǎng)安夜伴郁,殘燈獨(dú)客愁。
故鄉(xiāng)云水地蛋叼,歸夢(mèng)不宜秋焊傅。
很多人注意到了詩(shī)首句并非正常語(yǔ)序,詩(shī)人有對(duì)此句的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整狈涮,本應(yīng)為“夜雨滯長(zhǎng)安”狐胎,調(diào)整為了“滯雨長(zhǎng)安夜”。在不少對(duì)此詩(shī)的鑒賞之中都講到了此句將“滯雨”提前是為了強(qiáng)調(diào)突出這雨的厚重歌馍、綿密之感握巢,奠定詩(shī)歌基調(diào),將苦悶愁緒植入進(jìn)來(lái)松却。
在讀書(shū)君看來(lái)暴浦,這一調(diào)整還有一個(gè)作用溅话,即是將首句的落腳點(diǎn)放在了“夜”字上,詩(shī)起于“雨”歌焦,終于“夜”飞几,在這連綿秋雨交織的長(zhǎng)夜里滯留長(zhǎng)安,會(huì)有什么感觸独撇?
詩(shī)人獨(dú)坐桌邊屑墨,久到孤燈已殘,突出獨(dú)坐時(shí)間之久券勺,愁緒之深绪钥。這兩句很容易讓人聯(lián)想到馬戴的“落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人”关炼,是類(lèi)似的羈旅之思程腹。
前兩句寫(xiě)詩(shī)人眼前之景,后二句則從眼前跳躍到了千里之外的故鄉(xiāng)儒拂〈缌剩“故鄉(xiāng)云水地”,既是因此處久雨不停社痛,想到故鄉(xiāng)或許也是這般云水濛濛吧见转;云水迢迢,也是阻隔蒜哀,是橫亙?cè)诋愢l(xiāng)人與故鄉(xiāng)之間難以跨越的障礙斩箫。
一般情感烘托到這里,都會(huì)說(shuō)無(wú)論路途多么遙遠(yuǎn)撵儿,我這顆歸心似箭乘客。但李商隱接著寫(xiě):“歸夢(mèng)不宜秋”。還記得那個(gè)“打起黃鶯兒”的思婦嗎淀歇?因?yàn)辄S鶯的啼鳴驚擾了自己到遼西的美夢(mèng)易核,便要將黃鶯趕走。盡管是夢(mèng)終歸要醒浪默,但現(xiàn)實(shí)注定難見(jiàn)牡直,一夢(mèng)能圓也是好的。
李商隱在這里反其道而行之纳决,偏偏說(shuō)“不宜”碰逸。為何不宜?一則從上文來(lái)看阔加,連綿的秋雨始終縈繞著長(zhǎng)夜花竞,獨(dú)守殘燈倍添愁緒的詩(shī)人即使想做“歸夢(mèng)”,怕也是難成,久夜不寐约急,如何成夢(mèng)零远?
二則連雨秋夜,本身就已憂(yōu)愁暗生厌蔽,即便做了歸夢(mèng)牵辣,夢(mèng)中也是清冷又惆悵,醒來(lái)更是愁?lèi)灢豢芭共蝗绮蛔觯ā按蟮终f(shuō)愁雨纬向,皆在不寐時(shí),此偏愁到夢(mèng)里去”姚培謙《李義山詩(shī)集箋注》)戴卜。
三則即使夢(mèng)歸故鄉(xiāng)逾条,彼處依然是云水繚繞,愁緒仍然不能減少半分投剥。
夜雨殘燭的晚上师脂,正是客愁思鄉(xiāng)的時(shí)候,詩(shī)人卻以一句“歸夢(mèng)不宜秋”收尾江锨,這種口是心非的背后吃警,是他內(nèi)心的苦悶、無(wú)奈與嘆息啄育∽眯模——馬瑋《李商隱詩(shī)詞賞析》
不乏有人將詩(shī)中盤(pán)桓已久的雨與客,故鄉(xiāng)與長(zhǎng)安挑豌、歸與不歸的關(guān)系解作李商隱仕途中的孤獨(dú)愁苦之情安券,倒也非常貼切。
在讀書(shū)君看來(lái)氓英,即看作是抒發(fā)詩(shī)人有家不能歸的羈旅之思侯勉、漂泊之感也未嘗不可。李商隱因卷入“牛李黨爭(zhēng)”的政治漩渦而備受排擠债蓝,一生困頓壳鹤,志不得抒盛龄,漂泊不定饰迹,這首詩(shī)也可看作他一生欲歸而不得歸、想要有一番作為而后歸的心境寫(xiě)照吧余舶。