Pride and Prejudice Day 2

1.For, though elated by his rank, it did not render him supercilious;

render ? ? ? ? ? ? ? ?VERB

cause sb/sth to be sth 使成為

render sb/sth + adj. ( formal) to cause sb/sth to be in a particular state or condition 使成為鞋仍;使變得衅疙;使處於某狀態(tài)

仿 ?The word is difficult to render into English.


2.“Mr. Darcy is not so well worth listening to as his friend, is he?—poor Eliza!—to be only just tolerable.”

tolerable ? ? ? ? ? ADJ

fairly good, but not of the best quality 尚好的紧帕;過得去的踱讨;還可以的

that you can accept or bear, although unpleasant or painful 可接受的悴侵;可忍受的箱叁;可容忍的

仿She plays the violin tolerably.


3.“I believe, ma’am, I may safely promise you never to dance with him.”

safely ? ? ? ? ? ? ? ?ADV

without much possibility of being wrong 不大可能出錯(cuò)地铡羡;有把握地

仿I can safely say that she will accept the job.


4.There is so much of gratitude or vanity in almost every attachment, that it is not safe to leave any to itself.

vanity ? ? ? ? ? ? ? ? NOUN

too much pride in your own appearance, abilities or achievements 自負(fù)积蔚;自大;虛榮烦周;虛榮心

the quality of being unimportant, especially compared with other things that are important (尤指與其他重大事物相比)渺小尽爆,無所謂怎顾,不重要

仿The girl couldn't dissimulate her vanity.


5.“Remember, Eliza, that he does not know Jane’s disposition as you do.”

disposition ? ? ? ? ? ? ? ? NOUN

the natural qualities of a person's character 性格;性情

disposition to/towards sth

disposition to do sth

a tendency to behave in a particular way 傾向漱贱;意向

the way sth is placed or arranged 排列槐雾;佈置;安排

仿She have a nervous disposition.


6.intimate friend ? ? ? ? ? ? ?密友

I do not believe a word of it

一個(gè)字我都不相信


7.Sentences

Bingley likes your sister undoubtedly; but he may never do more than like her, if she does not help him on.

夏洛特觀點(diǎn)非常精準(zhǔn)幅狮。即便在現(xiàn)在的社會(huì)中募强,結(jié)婚的前提大多是互利而不是相愛。

“There is a fine old saying, which everybody here is of course familiar with: ‘Keep your breath to cool your porridge’; and I shall keep mine to swell my song.”

這個(gè)諷刺很有意思崇摄。


8.Elizabeth is the heroine, but Sherlock is my favorite character. She is as clever as Elizabeth, but she doesn't have a perfect marriage. This flaw makes her image vivid.


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末钻注,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子配猫,更是在濱河造成了極大的恐慌幅恋,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,627評(píng)論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件泵肄,死亡現(xiàn)場離奇詭異捆交,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)腐巢,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,180評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門品追,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人冯丙,你說我怎么就攤上這事肉瓦。” “怎么了胃惜?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,346評(píng)論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵泞莉,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我船殉,道長鲫趁,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,097評(píng)論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任利虫,我火速辦了婚禮挨厚,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘糠惫。我一直安慰自己疫剃,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 69,100評(píng)論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布硼讽。 她就那樣靜靜地躺著巢价,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上蹄溉,一...
    開封第一講書人閱讀 52,696評(píng)論 1 312
  • 那天咨油,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼柒爵。 笑死役电,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的棉胀。 我是一名探鬼主播法瑟,決...
    沈念sama閱讀 41,165評(píng)論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼唁奢!你這毒婦竟也來了霎挟?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 40,108評(píng)論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤麻掸,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎酥夭,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體脊奋,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,646評(píng)論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡熬北,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,709評(píng)論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了诚隙。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片讶隐。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,861評(píng)論 1 353
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖久又,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出巫延,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤地消,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評(píng)論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布炉峰,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響犯建,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏讲冠。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,196評(píng)論 3 336
  • 文/蒙蒙 一适瓦、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧谱仪,春花似錦玻熙、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,698評(píng)論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春枚尼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間贴浙,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,804評(píng)論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工署恍, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留崎溃,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,287評(píng)論 3 379
  • 正文 我出身青樓盯质,卻偏偏與公主長得像袁串,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子呼巷,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,860評(píng)論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容