Я тебе признаться хочу,
我想向你表白
Что моя любовь так сильна,
我對你的愛是如此刻骨銘心
Словно птица, к тебе лечу,
我像一只小小小小鳥,怎么飛嵌牺,也不改朝著你的方向
Не страшна мне небес высота!
就算你在九天之上逆粹,這樣的高度僻弹,我也不會害怕
圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
Пусть любовь открывает нам путь
讓愛為我們開辟道路
К лучшим, чистым ее берегам...
到達(dá)美好純凈的彼岸
Для тебя я Солнцем зажгусь,
我會為你點亮太陽
За тебя, все, что хочешь отдам!
我想給你一切你想要的蹋绽!
原創(chuàng)翻譯:蒙愛的城
俄文來源:俄羅斯поздравок網(wǎng),作者未知
譯文版權(quán)歸譯者所有退敦,僅供研習(xí)欣賞蚣抗,不得用于商業(yè)用途