英語美文Look up(寫給低頭族的詩)

當(dāng)今社會皆刺,人人壓力都大,不知不覺中被手機(jī)占據(jù)大部分時間凌摄,消耗精力羡蛾。我們還是要從這個狀態(tài)中脫離出來,比如戶外運(yùn)動锨亏,逛街痴怨,與朋友聚會等,擁抱外面世界器予,感受美好浪藻,最后再回過頭,就覺得那手機(jī)也沒啥可看的乾翔。

I have 422 friends, yet I am lonely. I speak to all of them every day, yet none of them really know me.

我有422個朋友爱葵,但我依舊孤獨(dú)。我每天跟他們所有人說話,但他們沒有一人真正了解我萌丈。

The problem I have sits in the spaces between, looking into their eyes, or at a name on a screen.

我的問題在于是要看著他們的雙眼赞哗,還是屏幕上的名字。

I took a step back, and opened my eyes, I looked around, and then realised that this media we call social, is anything but when we open our computers, and it's our doors we shut.

我后退一步辆雾,睜開雙眼肪笋,環(huán)顧四周,發(fā)現(xiàn)這個我們稱作社交的媒體一點(diǎn)也不具備社交性乾颁,當(dāng)我們打開電腦時涂乌,我們就關(guān)上了那道門。

All this technology we have, it's just an illusion, community companionship, a sense of inclusion,

我們所擁有的科技只是一種暗示英岭,社群湾盒,友誼,包容的感覺诅妹,

yet when you step away from this device of delusion, you awaken to see, a world of confusion.

然而罚勾,當(dāng)你離開這個充滿幻想的設(shè)備,你會忽然驚覺面前的世界充滿疑惑吭狡。

A world where we're slaves to the technology we mastered, where our information gets sold by some rich greedy bastard.

在這個世界尖殃,我們被我們精通的科技所奴役,資訊被某些富有貪婪的混蛋出賣划煮。

A world of self-interest, self-image, self-promotion, where we share all our best bits, but leave out the emotion.

在這個世界送丰,到處充斥著個人利益、個人形象弛秋、個人推廣器躏,我們?nèi)挤窒砦覀冏詈玫囊幻妫珜⑶榫w拋諸腦后蟹略。

We are at our most happy with an experience we share, but is it the same if no one is there?

我們樂于分享某次經(jīng)歷登失,但如果沒人攜伴,快樂是否依舊挖炬?

Be there for you friends, and they'll be there too, but no one will be, if a group message will do.

對你的朋友伸出援手揽浙,他們也會同等付出。但如果群組訊息可以做到的話意敛,就沒人會去做馅巷。

We edit and exaggerate, we crave adulation, we pretend we don't notice the social isolation.

我們編輯、夸大草姻、渴望得到奉承令杈。我們假裝沒有注意到社交孤立。

We put our words into order, until our lives are glistening, we don't even know if anyone is listening.

我們將我們的文字依序編排碴倾,將我們的生活點(diǎn)綴得閃閃發(fā)光。我們甚至不知道是否有任何人在傾聽。

Being alone isn't the problem, let me just emphasize, that if you read a book, paint a picture, or do some exercise, you are being productive, and present,

孤獨(dú)并不是個問題跌榔,讓我再強(qiáng)調(diào)一下异雁,如果你讀本書、畫幅畫僧须、或做些運(yùn)動纲刀,你的生活是豐富多彩且活在當(dāng)下的,

not reserved or recluse, you're being awake and attentive, and putting your time to good use.

不是沉默且孤僻的担平。你正清醒且全心投入示绊,并有效利用你的時間。

So when you're in public, and you start to feel alone, put your hands behind your head, and step away from the phone.

所以當(dāng)你處在公共場合暂论,開始感到孤單的時候面褐,就將你的雙手放在腦后,遠(yuǎn)離手機(jī)取胎。

You don't need to stare at your menu, or at your contact list, just talk to one another, and learn to co-exist.

你不需要盯著你的菜單展哭,或是你的通訊錄。只要跟彼此對話闻蛀,學(xué)著共存匪傍。

I can't stand to hear the silence, of a busy commuter train, when no one wants to talk through the fear of looking insane.

我無法忍受聽到繁忙的通勤火車上一聲不響,沒人想要開口觉痛,因?yàn)榕驴雌饋硐癔傋印?/p>

We're becoming unsocial, it no longer satisfies to engage with one another, and look into someone's eyes.

我們正變得無法進(jìn)行社會交流役衡,與彼此交流、看著某人的雙眼再也無法滿足人們了薪棒。

We're surrounded by children, who since they were born, watch us living like robots, and think it's the norm.

我們被孩子們圍繞手蝎,他們自出生后,就看著我們像機(jī)器人般生活盗尸,并以為這是種常態(tài)柑船。

It's not very likely you will make world's greatest dad, if you can't entertain a child without a using an iPad.

你不大可能會成為世界上最好的爸爸,如果你沒辦法不用iPad就能取悅孩子的話泼各。

When I was a child, I would never be home, I'd be out with my friends, on our bikes we would roam.

當(dāng)我還是個孩子時鞍时,我從不待在家,我和我的朋友們外出扣蜻,騎著我們的腳踏車閑晃逆巍。

We'd ware holes in our trainers, and graze up our knees; we'd build our own clubhouse, high up in the trees.

我會穿著破洞的球鞋,擦傷我的雙膝莽使。我們會高高地在樹上筑起我們自己的俱樂部锐极。

Now the parks are so quiet, it gives me a chill to see no children outside and the swings hanging still.

現(xiàn)在對公園是如此地寧靜,讓我不寒而栗芳肌,戶外看不到孩子們灵再,而秋千靜止不動肋层。

There's no skipping or hopscotch, no church and no steeple, we're a generation of idiots, smart phones and dumb people.

沒有跳繩、沒有跳房子游戲翎迁、不去教堂栋猖、沒有教堂的尖塔。我們是一個充滿白癡汪榔、智能手機(jī)蒲拉、和愚蠢人們的一代人。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末痴腌,一起剝皮案震驚了整個濱河市雌团,隨后出現(xiàn)的幾起案子仑嗅,更是在濱河造成了極大的恐慌拷恨,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,386評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件振诬,死亡現(xiàn)場離奇詭異戚嗅,居然都是意外死亡雨涛,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,142評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門懦胞,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來替久,“玉大人,你說我怎么就攤上這事躏尉◎歉” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,704評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵胀糜,是天一觀的道長颅拦。 經(jīng)常有香客問我,道長教藻,這世上最難降的妖魔是什么距帅? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,702評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮括堤,結(jié)果婚禮上碌秸,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己悄窃,他們只是感情好讥电,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,716評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著轧抗,像睡著了一般恩敌。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上横媚,一...
    開封第一講書人閱讀 51,573評論 1 305
  • 那天纠炮,我揣著相機(jī)與錄音月趟,去河邊找鬼。 笑死抗碰,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛狮斗,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播弧蝇,決...
    沈念sama閱讀 40,314評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼折砸!你這毒婦竟也來了看疗?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,230評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤睦授,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎两芳,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體去枷,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,680評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡怖辆,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,873評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了删顶。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片竖螃。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,991評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖逗余,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出特咆,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤录粱,帶...
    沈念sama閱讀 35,706評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布腻格,位于F島的核電站,受9級特大地震影響啥繁,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏菜职。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,329評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一旗闽、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望酬核。 院中可真熱鬧,春花似錦宪睹、人聲如沸愁茁。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,910評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽鹅很。三九已至,卻和暖如春罪帖,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間促煮,已是汗流浹背邮屁。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,038評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留菠齿,地道東北人佑吝。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,158評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像绳匀,于是被迫代替她去往敵國和親芋忿。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,941評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容