原創(chuàng)詩歌:如果明天的手掌還會遞給海鷗面包(簡思莼@伊寧)_騰訊視頻
【原創(chuàng)詩歌】
如果明天的手掌還會遞給海鷗面包
文/伊寧
被震撼阔墩。大海此時播放史詩級大片
巨輪駛過昨天舞萄,海鷗從鑲著烏金的白云深處飛來
船尾倒退的時間軸卷起一幀幀喧囂的春風拂面
仿佛唾手可得,那些靈動的翼尖劃動天空幕布
友好與熱情目光炯炯
娜塔莎隨意的揚手一丟,都會引來歡呼
堅硬的喙語焉不詳,但總有不清楚的問候
就像一路的遷徙可以從苔原跨越到北非
音調(diào)里孵化的季節(jié)逐漸羽翼豐滿
可著急回答的時候卻只會——
“歐”“歐”
精準地接住投喂,浪花也會開心地抬頭
無數(shù)擁躉以開足馬力的愛在船尾追隨
越飛越近厕隧。三D的深入感用風來連線
吹吧,一小塊,我也丟棄的面包
如果正是你所需要吁讨,我愿意
最后兩手空空髓迎。最后一片依然埋葬蔚藍的海域
不可能從我心靈的版圖里移去
浪花也請再次重復這句:
如果明天的手掌還會遞給海鷗面包
我愿意,接受不被謝過的一切過去
然后建丧,充滿感激
2024年9月30日星期一(草稿)