so you wanna tell us now or we waiting for four wet bridesmaids?
因此你應(yīng)該告訴我還是我們再等四位濕漉漉的伴娘
I was in the room where we were keeping all the presents
我在放滿禮品的房間里
and I was looking at this gravy boat 看著調(diào)味汁瓶
This really gorgeous Limoges gravy boat
那是一件極其美麗的里摩日細(xì)瓷調(diào)味汁瓶
when all of a sudden
然后 突然間
sweet? n Lo?
有糖嗎?
I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!
我發(fā)現(xiàn)我對這個調(diào)味汁瓶比巴瑞更能引發(fā)我的興奮感
and then I got really freaked out
然后我真的嚇壞了
and that's when it hit me:
how much Barry looks like Mr.Protato Head
巴瑞真的超像薯頭先生
Y'know,I mean,I always knew looked familiar.
我是說忆肾,我總是覺得他眼熟
but 但是
Anyway,I just had to get out of there
不管怎么說,我必須離開這里
why am I doing this,and who am I doing this for?
我干嗎這么做填硕,我這么做是為了誰?
so anyway I just didn't know where to go/
不管怎么說 我不知該去哪里
and I know that you and I have kinda drifted apart
而且我知道我們有點疏遠(yuǎn)了
but you're the only person I knew who lived here in the city
但是 你是我在這個城市 唯一認(rèn)識的人
who wasn't invited to the wedding
還沒有被邀請參加婚禮
Ooh,I was kinda hoping that would't be an issue..
奧娜饵,我希望這不是個問題
看電視中
Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ
我猜他送她一臺管風(fēng)琴
and she's really not happy about it.
而她很不喜歡
Tuna or egg salad! Decide!
吐拿魚或雞蛋沙拉瞻惋, 快決定
I'll have whatever Christina's having
克里斯丁吃什么我吃什么
Daddy, I just... I can't marry hime!
爸爸 我只是 不能嫁給他
Im' sorry,I just don't love him.
對不起 我只是不愛他
well, it matters to me!
可是對我來說就有關(guān)系
If I left go of my hair,my head will fall off
如果我不抓著頭發(fā),我的頭就會掉下來
oh , she should not be wearing those pants
奧次兆,她真不應(yīng)該穿那件褲子
I say push her down the staris
要我說 推她下樓
push her down the stairs,push her down the stairs
push her down the stairs
Cmon Daay,listen to me!
It's like,It's like,all of my life.
這就好像稿茉,在我一生中
everyone has always told me,'you're a shoe!
所有人都一直告訴我,你是一只鞋子
'you're a shoe!,'you're a shoe!漓库,'you're a shoe!
And today I just stopped and I said
可今天我停下來說
what if I want to be a shoe?
如果我不想成為一只鞋子呢恃慧?
what if I wanna be a a purse,y'know? or a -or a hat!
No,I don't want you to buy me a hat!
It's a metaphor ,Daddy!
You can see where he'd have trouble
這就是他的問題所在了
Look Daddy,it's my life.
Well maybe I'll just stay here with Monica
或許我可以和莫妮卡在一起
Well,I guess we've established who's staying here with Monica..
我猜和莫妮卡在一起住的人選已經(jīng)敲定了
Well maybe that's? my decision
也許那是我的決定
well maybe I don't need yor money
也許我不需要你的錢
wait!! wait ,I said maybe!!等等我說也許
just breathe,breathe... that's it 深呼吸
just try to think of nice calm things ..就這試著想美好平靜的事物
Rain drops on roses and rabbits and kittens
玫瑰上的雨滴,小兔子和小貓咪
bulebells and sleighbells and something whie mittens
還有風(fēng)鈴草渺蒿,雪橇玲 和啥啥的手套
la la la something And noodles with string
啦啦啦痢士,啥啥和繩子串起的面條
I'm all better now 我現(xiàn)在好多了
I helped
Okay,look ,this is probably for the best,y'know?
瞧,或許這樣反倒最好
Independence,Taking control of your life 你獨立了茂装,可以主宰自己的人生
The whole that thing 就像你說的帽子的事情
and hey, you need anything,you can always come to joey
如有任何需求怠蹂,盡管來找喬伊
Me and Chandler live across the hall. 我和錢德勒就住在對面
And he's away a lot 而且他經(jīng)常不在家
Joey,stop hitting on her 喬伊,別再勾引她了
It's her wedding day! 今天是她結(jié)婚的日子
What, like there's a rule or something?
怎么啦少态,難道還有什么明文規(guī)定不成城侧?
I got it 我來
please don't do that again,It's a horrible sound.
不要這么干了,這聲音很煩人
It's uh ,It's paul.我是保羅
oh,God ,is it 6:30?Buzz hime in 天啊彼妻,六點半了嗎嫌佑?讓他進(jìn)來
who's paul? paul the wine guy,paul?保羅是誰,調(diào)酒的那個保羅嗎侨歉?
maybe
wait.your 'not a real date tonight等等屋摇,你今晚的非正式約會對象
is with paul the wine guy 是調(diào)酒師保羅
He finally asked you out? yes!他終于開口約你了嗎?是的为肮!
Ooh,this is a Dear Diary moment 這是值得永久銘記的時刻
Rach,I can cancel 瑞秋摊册,我可以取消
please .no go that'd be fine 不,你去吧颊艳,我沒事
Are,are you okay? I mean ,do you want me to stay羅斯茅特,你沒事吧
你要我留下來嗎
That's be good ..那樣最好
Really?No go on! 真的?不 去吧
It's Paul the wine guy!那可是調(diào)酒師保羅
what does that mean?Does he sell it ,drink it
那是什么意思 他是賣酒棋枕,喝酒
or he just complains a lot 還是對酒抱怨太多
Hi come in paul this is everyboday
Everybody this is paul.
Hi ! The Wine Guy!(????)??嗨 調(diào)酒師
I'm sorry, I didn't catch your name. Paul ,was it?
抱歉白修,我沒聽清你的名字,保羅是嗎
Okay ,umm-umm I'll just? I'll be right back
好吧重斑,我去兵睛,我一下就好
I just gotta go ah ,go ah 我就是去 去
bridesmaid
女儐相
gravy
n. 肉汁;不法利潤窥浪;輕易得來的錢
gorgeous
adj. 華麗的祖很,燦爛的;極好的
Limoges
n. 法國中部Limoges地方產(chǎn)的瓷器漾脂;里摩日(法中西部城市
turn on
v. 打開假颇;發(fā)動;取決于骨稿;使興奮笨鸡;攻擊
freaked out
嚇壞了的姜钳;受驚擾的(freak out的過去式)
kinda drifted apart 有點分開了
big pipe organ? 大管風(fēng)琴
fall off? 減少;跌落形耗;下降哥桥;離開;衰退
pants 褲子
metaphor 暗喻激涤,隱喻拟糕;比喻說法
mittens 球手套,拳擊手套昔期;手套已卸;連指手套(mitten的復(fù)數(shù),常用復(fù)數(shù))
hitting on :勾引 硼一;
horrible adj. 可怕的累澡;極討厭的
Dear Diary moment值得紀(jì)念的時刻
complains抱怨;控訴般贼;發(fā)牢騷(complain的第三人稱單數(shù)形式)