原文鏈接 David Ferrer: 15 Logical Fallacies You Should Know Before Getting Into a Debate
13 含糊不清(Equivocation or Ambiguity)
當(dāng)一個(gè)詞、短語(yǔ)或句子被故意說(shuō)得很含糊称龙,以期產(chǎn)生混亂留拾,引導(dǎo)聽(tīng)眾聽(tīng)錯(cuò)自己的意思,就產(chǎn)生了含糊不清謬誤鲫尊〕杖幔“一詞多義”(equvication)的詞源來(lái)自“平等”(equal)和“聲音”(voice),指兩個(gè)聲音疫向,和一個(gè)單詞可以表示兩樣不同的東西咳蔚。與之同意的是另一個(gè)詞是“歧義”(ambiguity)豪嚎。
當(dāng)這個(gè)技巧被用于寫詩(shī)或者或喜劇時(shí),我們稱之為“文字游戲”谈火。但是當(dāng)它在政治演講侈询、涉及到道德或者價(jià)值的辯論、或者經(jīng)濟(jì)報(bào)道中堆巧,有意引起觀眾或者讀者的誤解妄荔,那就構(gòu)成一種謬誤。這里需要強(qiáng)調(diào)這種有意的含糊才構(gòu)成謬誤谍肤,非故意的含糊引起的誤解只是誤解啦租。構(gòu)成謬誤的含糊不清都帶有欺騙的語(yǔ)氣,通常以委婉語(yǔ)的形式出現(xiàn)荒揣,用聽(tīng)起來(lái)“更好”的詞語(yǔ)代替令人不快的詞語(yǔ)篷角。例如,委婉語(yǔ)可能會(huì)用“創(chuàng)造性許可”代替“撒謊”系任,或用“年輕人的輕率”代替“犯罪背景”恳蹲,或者用“提前退休”代替“解雇”。一對(duì)戀愛(ài)中的男女可能會(huì)將彼此的關(guān)系描述為“只是朋友”俩滥,讓人覺(jué)得他們之間沒(méi)有浪漫關(guān)系嘉蕾。這些用語(yǔ)替代的詞一旦被有意使用以誤導(dǎo)他人,就成為含糊不清謬誤霜旧。
輪到你了:
以下哪些例子是含糊不清謬誤错忱?
例1: “他的黨希望將你的寶貴稅收花在構(gòu)建大政府上,而我的黨正計(jì)劃對(duì)關(guān)鍵項(xiàng)目進(jìn)行戰(zhàn)略性聯(lián)邦投資挂据∫郧澹“
例2: “我不明白為什么你說(shuō)我違背了諾言。我說(shuō)我再也不會(huì)和前女友說(shuō)話了崎逃,我確實(shí)沒(méi)有掷倔,我只是給她發(fā)了一些照片和短信「錾埽”