《司馬光砸缸》文言學習

司馬光七歲薄榛,凜然如成人让歼,聞講《左氏春秋》,愛之谋右,退為家人講,即了其大旨啸蜜。自是手不釋書辈挂,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭终蒂,一兒登甕,足跌沒水中噪叙,眾皆棄去霉翔,光持石擊甕,破之债朵,水迸,兒得活壹店。? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——《宋史》

凜然:嚴厲芝加、嚴肅的樣子

如:好像射窒、像

聞:聽

愛:喜愛

之:代詞将塑,指代《左氏春秋》

退:回到家

即:就

了:了解、明白

其:代詞点寥,代指《左氏春秋》

大旨:大概意思

自是:從此以后。是蔽莱,這

釋:放下

至:到

群兒:一群兒童

戲于庭:于庭戲戚长,在庭院嬉戲

登:爬上

甕:大水缸

沒:沉沒,淹沒

棄:拋棄

去:離開

持:拿同廉、握

擊:敲擊、擊打

破:使動用法锅劝,使……破

迸:流出

得:能夠蟆湖,可以

文言文翻譯小知識:

一、文言文翻譯一般分為直譯和意譯兩種隅津。絕大數文言文用直譯即可。

二、古文直譯的具體方法有:對譯痹籍、移位、增補棺克、刪除线定、保留等。

1.對譯

對譯是按原文詞序斤讥,逐字逐句地進行翻譯。

2.移位

移位是指古代漢語某些詞序與表達方式與現代漢語不同派草,翻譯時要按現代漢語表達習慣移動詞語位置。

3.增補

增補是指古代漢語省略或表達過于簡古的地方艺普,今譯時要作必要的增補鉴竭。

4.刪減

與“增補”相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯搏存。文言文中某些表達方式和某些虛詞,現代漢語中已不再使用面氓,也沒有類似的句法結構和相應的虛詞蛆橡,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達清楚了泰演,個別詞語可以不譯。

5.保留

保留指原文中有些詞語可以不譯而直接保留在譯文中藐握。凡古今意義相同的詞語垃喊,特別是許多基本詞匯,如人本谜、牛、山溜在、草等他托,當然可以保留不譯。另外赏参,人名沿盅、地名籽腕、官位、年號南窗、時間等都可不譯郎楼。


譯文:

司馬光七歲的時候就像一個大人一樣非常懂事,聽到老師講解《春秋》呜袁,非常喜愛,放學之后又為家人講他所學到的,因此他也明白了春秋的內涵虹钮。從此書不離手膘融,甚至忘記了饑渴,冷熱,一心都撲到了書里春畔。

有一天岛都,一群兒童在庭院里捉迷藏,一兒小孩失足跌進了院子里那只裝水的大缸里臼疫,別人的小孩都嚇得跑掉了,司馬光應聲而出缓淹,手執(zhí)石塊將缸擊破塔逃,于是缸里的水流出來了料仗,那個小孩也得救了。

作者介紹:

司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日)格粪,字君實,號迂叟帐萎。漢族。陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人 赁项,世稱涑水先生澈段。北宋政治家、史學家败富、文學家。西晉安平獻王司馬孚之后芬骄。

宋仁宗寶元元年(1038年)鹦聪,司馬光登進士第,累進龍圖閣直學士宰僧。宋神宗時观挎,因反對王安石變法,離開朝廷十五年嘁捷,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。

歷仕仁宗晒屎、英宗缓升、神宗、哲宗四朝港谊,官至尚書左仆射兼門下侍郎歧寺。為人溫良謙恭棘脐、剛正不阿龙致。

司馬光生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》目代、《稽古錄》、《涑水記聞》俘闯、《潛虛》等忽冻。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市遮婶,隨后出現的幾起案子湖笨,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖臀防,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,277評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件边败,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡致燥,警方通過查閱死者的電腦和手機排截,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,689評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來脱吱,“玉大人认罩,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,624評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵床三,是天一觀的道長杨幼。 經常有香客問我,道長四瘫,這世上最難降的妖魔是什么欲逃? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,356評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮洗做,結果婚禮上彰居,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己陈惰,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,402評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布井辆。 她就那樣靜靜地躺著画髓,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪奈虾。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,292評論 1 301
  • 那天匾鸥,我揣著相機與錄音碉纳,去河邊找鬼。 笑死奴愉,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的锭硼。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,135評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼轰异,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼暑始!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起廊镜,我...
    開封第一講書人閱讀 38,992評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤期升,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后播赁,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,429評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡乓序,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,636評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年替劈,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了得滤。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,785評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡眨业,死狀恐怖沮协,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情慷暂,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,492評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布奸腺,位于F島的核電站,受9級特大地震影響坠宴,放射性物質發(fā)生泄漏绷旗。R本人自食惡果不足惜副砍,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,092評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望角骤。 院中可真熱鬧心剥,春花似錦、人聲如沸优烧。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,723評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至熙卡,卻和暖如春杖刷,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背驳癌。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,858評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工滑燃, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人颓鲜。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,891評論 2 370
  • 正文 我出身青樓表窘,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親灾杰。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子蚊丐,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,713評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容