1. 摘要定生死男图。摘要就是濃縮的精華示姿,所以一定要保證內(nèi)容恰當(dāng),邏輯清晰逊笆,同時(shí)突出亮點(diǎn)栈戳。摘要的內(nèi)容包括翻譯材料介紹、文本特征难裆、翻譯過程中的困難子檀、用的什么理論或方法來解決這些困難以及最終得出的結(jié)論。如果說有用到了什么翻譯工具之類的都可以歸入方法部分差牛,這會(huì)成為摘要的一大亮點(diǎn)命锄。
2. 目錄框架很重要堰乔。我導(dǎo)說盲審的時(shí)候評(píng)審老師看一眼目錄就能瞧出問題偏化,所以目錄的設(shè)置非常重要,一方面是邏輯性镐侯,一方面是格式侦讨。從邏輯性角度來說,比如各小標(biāo)題是否屬于同一層級(jí)苟翻,隸屬同一個(gè)大標(biāo)題韵卤?比如說先后順序,如果你介紹文本崇猫,那么這一部分是放在第一章節(jié)還是第二章節(jié)的譯前準(zhǔn)備部分沈条?每一章節(jié)之間是否有聯(lián)系,如果有诅炉,請(qǐng)?zhí)砑鱼暯舆^渡段落蜡歹。從格式上來說,一般而言涕烧,最好不要出現(xiàn)孤零零的一個(gè)一級(jí)標(biāo)題章節(jié)月而,下面最好另外設(shè)兩三個(gè)二級(jí)標(biāo)題;章節(jié)的內(nèi)容實(shí)詞最好首字母大寫议纯。
3. 案例分析是重點(diǎn)父款。案例分析這一塊兒呢,不要局限于自己的理解瞻凤,自顧自地分析憨攒,盡可能把自己使用到了哪些翻譯工具,平行文本阀参,或是結(jié)合上下文肝集、背景知識(shí)都闡釋清楚,如有可能结笨,可以把初譯和修改后的譯文呈現(xiàn)出來包晰,這樣就可以讓評(píng)審老師一目了然知道你的修改之處湿镀,還有就是最好把自己每個(gè)例子中強(qiáng)調(diào)的部分劃線凸顯出來,做到reader-friendly伐憾。
4. 格式細(xì)節(jié)需把控勉痴。引用部分用的括號(hào)需要與文字之間保持間隙,而且即便是引用中文的學(xué)者树肃,也要使用拼音蒸矛,如果是兩個(gè)字的,就首字母都開頭大寫胸嘴,如果是三個(gè)字的就第一個(gè)和第二個(gè)拼音的首字母大寫即可雏掠,另外,括號(hào)中需涵蓋年份以及具體的頁碼劣像;參考文獻(xiàn)的格式請(qǐng)參照學(xué)校給出的模式乡话,切記不要丟三落四;頁眉頁腳的設(shè)定也需要特別注意耳奕,前幾頁是不用設(shè)定的绑青,這個(gè)在我的上一篇里已經(jīng)說過。
以上就是關(guān)于論文的一些實(shí)用建議屋群,更多內(nèi)容可關(guān)注公眾號(hào)唯語說