4 Loneliness

【生詞】

eave: [i:v] n. 屋檐

crooked: bent, twisted, or not in a straight line

course: n. 行動方向,路線

lane: a narrow road

thistle:/'θ?s ? l,ˋθ?s?/ n. [C,U ]薊〔一種葉片帶刺骇两、開紫色或白色毛茸狀花朵的野生植物〕

pigweed: n. 藜涨颜;莧;豬草

downspout: n. 水落管梁沧,落水管(將雨水從屋頂排至水溝)

graze: [I,T] if an animal grazes, or if you graze it, it eats grass that is growing

meadow:? a field with wild grass and flowers

fold:a small area of a field surrounded by a wall or fence where sheep are kept for safety 羊圈,羊欄

crust: n.面包皮,酥皮

maple:n. 楓樹?? maple syrup:n. 楓蜜欢峰;糖楓汁

custard pudding:n. 牛乳布丁?? custard: n. 奶油凍

raisin: /'re?z???n,ˋrez?/?n.?[C?] 葡萄干

trench:a long narrow hole dug into the surface of the ground壕溝梨树;溝渠

clover:n. [植] 三葉草坑夯;苜蓿;紅花草

swallow:n. 燕子

paring:['p?r??] n. 削皮抡四;削下來的薄片

gravy:?/'ɡre?vi,ˋgrev?/?n.?[U?]〔調味用的〕肉汁

scraping:n. 刮削下的碎屑

scrap:[C]?a small piece of paper, cloth etc小片柜蜈,小塊仗谆;碎屑

stale:bread or cake that is stale is no longer fresh or good to eat〔面包、蛋糕〕不新鮮的淑履,變味的

hominy:?/'h?m?ni,'h?m?ni,ˋhɑm?n?/?n.?[U?]玉米粥隶垮;碾碎的玉米

wrapper:/'r?p?,ˋr?p?/?n.?[C?] the piece of paper or plastic that covers something when it is sold

provender:?['prɑv?nd?] n.?(家畜的)干飼料

prune:n. 李干;梅脯秘噪,梅干

morsel: ?['m?rsl] n.?[C?] a very small amount of something, especially a small piece of food. a morsel of

marmalade: /'mɑ?m?le?d,ˋmɑrm?led/?n.?[U?]?a?jam?made from fruit such as oranges,?lemon?s?,or?grapefruit?, usually eaten at breakfast〔用橘子狸吞、檸檬、葡萄柚等制成的〕柑橘醬

dripping: n. 滴

gloomily: adv. 沮喪地

groan:?/ɡr??n,gron/?v. [I]?to make a long deep sound because you are in pain, upset, or disappointed, or because something is very enjoyable

banging: 咚咚的響聲

budge: to move, or to make someone or something move

toasty: adj.informal warm and comfortable

flibberty-gibbet: Flibbertigibbet is a Middle English word referring to a flighty (反復無常的指煎,輕浮的)or whimsical(古怪的)person, usually a young woman. In modern use, it is used as a slang term, especially in Yorkshire, for a gossipy or overly talkative person.

gosling:n. 小鵝

woodpecker:n. [鳥] 啄木鳥

bitterly:in a way that produces or shows feelings of great sadness or anger

slanting: ['sl?nt??] adj. 傾斜的

stairway: a staircase, especially a large or impressive one〔尤指大的或有氣派的〕樓梯

whisker:?['w?sk?] ?n.?[C?] 〔貓蹋偏、老鼠等嘴邊的〕須

frolic: adj.?n.vi. to play in an active happy way

sourly: ['sau?li] adv. 性情乖僻地

gnaw: /n??,n?/?v.?[I,T always + adv/prep?]to keep biting something hard

glutton:?/'ɡl?tn,ˋgl?t?/?n.?[C?]someone who eats too much

stealthy:?/'stelθi,ˋst?lθ?/?adj. moving or doing something quietly and secretly

crafty: good at getting what you want by clever planning and by secretly deceiving people 狡猾的;靈巧的

cunning:/'k?n??,ˋk?n??/adj. crafty?? n.?[U?] the ability to achieve what you want by deceiving people in a clever way

poke:[T always + adv/prep]?to move or push something through a space or opening插至壤;伸出威始;探出

dreary:??/'dr????ri,ˋdr?r?/?adj.dull and making you feel sad or bored

stand: If something can?stand?a situation or a test, it is good enough or strong enough to experience it without being damaged, harmed, or shown to be inadequate.

soak: vi. 浸泡;滲透 vt.沉浸在(工作或學習中)崇渗;使……上下濕透

dejected: adj. unhappy, disappointed, or sad

sulphur: /'s?lf?,ˋs?lf?/?n.?[U?]硫磺

molasses: ?[m?'l?s?z] n. 糖蜜字逗,糖漿

cud: food that a cow or similar animal has chewed, swallowed, and brought back into its mouth to chew a second time 反芻的食物

thin: a thin voice or sound is high and unpleasant to listen to

jump to one's feet: 一躍而起

【值得學習的表達】

Rain fell in the barnyard and ran in crooked courses down into the lane where thistles and pigweed grew.

Rain spattered against Mrs/ Zuckerman's kitchen windown and came gushing out of the downspouts.

From two to three, he planned to scratch itchy places by rubbing against the fence.

Templeton was nowhere to be seen.

I am not old enough to jump over the fence.

Pigs mean less than nothing to me.

Go play by yourself.

Usually he slept during the daytime and was abroad only after dark.

This was almost more than Wilbur could stand.

He threw himself down in the manure and sobbed.

Wilbur couldn't belive what was happening to him when Lurvy caught him and force the medicine down his throat.

Darkness settled over everything.

【拓展】

Shredded Wheat:一種麥片的牌子

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末肥橙,一起剝皮案震驚了整個濱河市躏吊,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌刨摩,老刑警劉巖跟狱,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,657評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件俭厚,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡驶臊,警方通過查閱死者的電腦和手機挪挤,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,889評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來关翎,“玉大人扛门,你說我怎么就攤上這事∽萸蓿” “怎么了论寨?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,057評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長爽茴。 經常有香客問我葬凳,道長,這世上最難降的妖魔是什么室奏? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,509評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任火焰,我火速辦了婚禮,結果婚禮上胧沫,老公的妹妹穿的比我還像新娘昌简。我一直安慰自己占业,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,562評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布江场。 她就那樣靜靜地躺著纺酸,像睡著了一般窖逗。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪址否。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,443評論 1 302
  • 那天碎紊,我揣著相機與錄音佑附,去河邊找鬼。 笑死仗考,一個胖子當著我的面吹牛音同,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播秃嗜,決...
    沈念sama閱讀 40,251評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼权均,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了锅锨?” 一聲冷哼從身側響起叽赊,我...
    開封第一講書人閱讀 39,129評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎必搞,沒想到半個月后必指,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,561評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡恕洲,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,779評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年塔橡,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片霜第。...
    茶點故事閱讀 39,902評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡葛家,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出泌类,到底是詐尸還是另有隱情癞谒,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,621評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布末誓,位于F島的核電站扯俱,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏喇澡。R本人自食惡果不足惜迅栅,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,220評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望晴玖。 院中可真熱鬧读存,春花似錦为流、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,838評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至尔当,卻和暖如春莲祸,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背椭迎。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,971評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工锐帜, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人畜号。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,025評論 2 370
  • 正文 我出身青樓缴阎,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親简软。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子蛮拔,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,843評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容

  • 在接到面試通過的消息之后,我做的第一件事就是跑到那個陰陽怪氣的副鎮(zhèn)長的辦公室痹升,積攢了一年多的怒氣匯聚在了腳尖...
    MR27149閱讀 216評論 0 0
  • 我需要哪些客戶建炫,客戶需要什么 1.客戶害怕沒效果,害怕投資了沒回報 2.害怕付款后沒人理他视卢,想要的跟現(xiàn)實有差距 3...
    柳暗花明又一村雪閱讀 195評論 0 1
  • 木心先生說“智者生涯 天天愚人節(jié)”…我們多非智者踱卵,不能天天過愚人節(jié),只好在今日懷著一點淡淡的惡意或善意据过,情意或愛意...
    再見木心閱讀 759評論 0 0
  • 此刻已經是中午吃飯時間惋砂,蘇安拉著丁默然去學校餐廳,她很想念學校的飯绳锅。 “你……要是不愿意吃就不要勉強西饵。”她看著丁默...
    南無憂憂閱讀 416評論 4 10