? ? ? ? 滄州劉士玉孝廉鸿竖,有書(shū)室為狐所據(jù)自娩。白晝與人對(duì)語(yǔ)吟秩,擲瓦石擊人轩勘,但不睹其形耳朽肥。知州平原董思任良吏也叛氨,聞其事瞬捕,自往驅(qū)之查蓉。方盛陳人妖異路之理赫段,忽檐際朗言曰:公為官呀打,頗愛(ài)民,亦不取錢(qián)糯笙,故我不敢擊公贬丛,然公愛(ài)民乃好名,不取錢(qián)乃畏后患耳给涕,故我亦不避公豺憔。公休矣,毋多言取困够庙。董狼狽而歸恭应,咄咄不怡者數(shù)日。
? ? ? ? 劉一仆婦甚粗蠢耘眨,獨(dú)不畏狐昼榛。狐亦不擊之,或于對(duì)語(yǔ)時(shí)剔难,舉以問(wèn)狐胆屿。狐曰:彼雖下役,乃真孝婦也偶宫,鬼神見(jiàn)之猶斂避非迹,況我曹①乎。
? ? ? ? 劉乃令仆婦居此室纯趋,狐是日即去憎兽。
? ? ? 注:
? ? ? ? ①曹:輩
? ? ? 【譯】
? ? ? 滄州舉人劉士玉冷离,有書(shū)房被狐貍所占據(jù),白天與人對(duì)話(huà)纯命,丟瓦片石子砸人西剥,但卻不見(jiàn)它的身影,任知州的平原人董思任扎附,是個(gè)好官蔫耽,聽(tīng)聞此事结耀,就親自前往驅(qū)除狐貍留夜。剛大談人妖殊途的道理。忽然聽(tīng)見(jiàn)房檐上朗聲說(shuō)到图甜,“您為官碍粥,很愛(ài)人民,亦不貪錢(qián)財(cái)黑毅,所以我不敢砸您嚼摩。但是您關(guān)愛(ài)人民是貪圖名聲,不撈取錢(qián)財(cái)是害怕以后留下禍患罷了矿瘦,所以我也不躲避您枕面。您停下吧,不要再說(shuō)而自找煩惱了缚去,董思任狼狽而回潮秘,吃驚與心情不好了幾天。
? ? ? ? 劉士玉有一女仆人易结,很是樸實(shí)愚笨枕荞,唯獨(dú)她不怕狐貍,狐貍也不砸她搞动,后來(lái)有人在與狐精對(duì)話(huà)中躏精,說(shuō)起這件事問(wèn)狐貍,狐貍說(shuō)鹦肿,“她雖然是個(gè)下等的仆人矗烛,卻是一個(gè)真正孝順的女人啊。鬼神見(jiàn)到她尚且要斂跡退避箩溃,何況是我輩呢高诺。”
? ? ? ? 劉士于是讓女仆人住在這間房里碾篡。狐精當(dāng)天就離去了虱而。
? ? ? ? 【封魘按】
? ? ? ? ? 世間多般道理托志異,志異多言是狐貍开泽,董思任愛(ài)民圖名牡拇,不取錢(qián)財(cái)而是怕事發(fā),但知州于任上,仍為清流惠呼,所以狐不擊公导俘,但若某天,無(wú)意間收錢(qián)而不知剔蹋,所恍然旅薄,惴惴不安,而后數(shù)日泣崩,皆作無(wú)事少梁,懸心放下,又會(huì)是何光景矫付?或者一事利名而損人名之利之時(shí)凯沪,貪名者又作何求?故狐貍知其理买优,也不懼怕董思任妨马。
? ? ? ? 那女仆人,孝且無(wú)其他雜思杀赢,無(wú)其他貪圖烘跺,故雖愚笨,狐貍亦是懼怕脂崔,呵滤淳,想到些,不猶想到了第一句脱篙, 滄州劉士玉孝廉娇钱,有書(shū)室為狐所據(jù)。這孝廉兩字绊困,雖是代指舉人文搂,但,諷刺否秤朗?
? ? ? 忽是記起了一點(diǎn)題外事煤蹭。
先生,我遇見(jiàn)鬼了怎么辦取视?
去讀孟子硝皂。
道長(zhǎng),我背上有一觀音像的胎記作谭,我是童子么稽物?
抱歉,我不知道折欠,不過(guò)你可以去問(wèn)群主贝或。
先生吼过,會(huì)算卦么?
抱歉咪奖,我不會(huì)盗忱,你可以去找群主或嗶——
先生,我被鬼壓床了怎么辦羊赵?
讀孟子
先生趟佃,我看的見(jiàn)鬼怎么辦?
讀孟子
先生昧捷,我一直夢(mèng)見(jiàn)鬼怎么辦闲昭?
讀孟子
你怎么一直讓他們讀孟子?
天地下哪有那么多鬼怪料身,正好汤纸,孟老夫子思想霸道衩茸,適合洗腦芹血。而且,不是這么說(shuō)的么楞慈,養(yǎng)一身浩然正氣幔烛,自鬼神難侵。
至于這段話(huà)的意思囊蓝,沒(méi)有意思饿悬,只是魘突然想到的,關(guān)于自己的一段趣事罷了聚霜。
? ? ? ? ?