You got it! 你總算明白了滋捶。
用法透視
這句話可以使用的場合很多痛悯,意思也就很多。中心含義就是“我說的就是這個意思重窟,你明白了载萌。”
支持范例
1. That's what I mean. You got it.
我就是這個意思巡扇,你明白了扭仁。
2. You mean he won't come? Yeah, you got it.
你是說他不來了?是厅翔,我就是這個意思乖坠。
3. This is the last train to Beijing?
You got it.
這是去北京的末班車了嗎?是刀闷。
會話記憶
A: Do you mind if I come over
to use your computer?
如果我到你家來用你的電腦熊泵,你介意嗎?
B: No, but I have to type
my paper tonight.
不涩赢,可是我今天晚上要打我的論文戈次。
A: Does that mean I can't use it tonight?
你的意思是我今天晚上不能用你的電腦了?
B: You got it!
你總算明白了筒扒。
蓮Lotus 英 [?l??t?s]
蓮Lotus 英 [?l??t?s]