屈原《楚辭·離騷》詩解2恕己嫉妒馳騖追逐非余所急朝誶夕替九死不悔清白死直
題文詩:
余既滋蘭,九畹又樹,蕙之百畝.畦留夷與,
揭車兮雜,杜衡芳芷.冀枝葉峻,茂愿俟時,
乎吾將刈.雖萎絕其,亦何傷兮,哀眾芳之,
蕪穢眾皆,競進以貪,婪兮憑不,厭乎求索.
羌內(nèi)恕己,以量人兮,各興心而,嫉妒忽馳,
騖以追逐,非余所急.老冉冉其,將至兮恐,
修名不立.朝飲木蘭,之墜露兮,夕餐秋菊,
之落英茍,余情信姱,以練要兮,長頷何傷?
擥木根以,結(jié)茝兮貫,薜荔落蕊.矯菌桂以,
紉蕙兮索,胡繩之纚.謇吾法夫,前修兮非,
世俗所服.雖不周于,今之人兮,愿依彭咸,
之遺則兮.長太息以,掩涕兮哀,民生多艱.
雖好修姱,余以羈兮,謇朝誶而,夕替既替,
余以蕙纕,又申之以,攬茝亦余,心之所善,
雖九死其,猶未悔兮.怨靈修之,浩蕩兮終,
不察民心.眾女嫉余,之蛾眉兮,謠諑謂余,
以善淫也.固時俗擅,工巧兮偭,規(guī)矩改措.
背繩墨以,追曲兮競,周容為度.忳郁邑余,
侘傺兮吾,獨窮困乎,此時也寧,溘死流亡,
余不忍為,此丑態(tài)也.鷙鳥之不,群兮而自,
前世固然.何方圜之,豈能周兮,夫孰異道,
而能相安?屈心抑志,忍尤攘詬.服清白以,
死直兮固,前圣所厚.屈子真情,真情氣正,
正氣凜然,君子氣概,義薄云天,感天動地.
【原文】余既滋蘭之九畹兮[1]愕够,又樹蕙之百畝[2]腔彰。畦留夷與揭車兮[3],雜杜衡與芳芷[4]砌梆。冀枝葉之峻茂兮[5]烁峭,愿竢時乎吾將刈[6]悲伶。雖萎絕其亦何傷兮[7],哀眾芳之蕪穢[8]翰意。眾皆競進以貪婪兮[9]木人,憑不厭乎求索[10]。羌內(nèi)恕己以量人兮[11]冀偶,各興心而嫉妒[12]醒第。忽馳騖以追逐兮[13],非余心之所急[14]进鸠。老冉冉其將至兮[15]稠曼,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮[16]客年,夕餐秋菊之落英[17]霞幅。茍余情其信姱以練要兮[18]漠吻,長頷亦何傷[19]?擥木根以結(jié)茝兮[20]司恳,貫薜荔之落蕊[21]途乃。矯菌桂以紉蕙兮[22],索胡繩之纚[23]扔傅。謇吾法夫前修兮[24]耍共,非世俗之所服。雖不周于今之人兮[25]猎塞,愿依彭咸之遺則[26]试读。
【注釋】[1]滋:種,栽種荠耽。九畹(wǎn):表示種得很多钩骇。畹,古代面積單位骇塘,有十二畝伊履、二十畝、三十畝一畹幾種說法款违。[2]樹:種植唐瀑。百畝:也是種得多的意思。[3]畦(qí):分畦種植插爹。留夷:香草名哄辣,一說即芍藥。揭車:香草名赠尾。[4]雜:摻雜栽種力穗,套種。杜衡:亦稱“杜蘅”气嫁,香草名当窗,似葵而香,亦名杜葵寸宵,俗名馬蹄香崖面。芳芷:即白芷。[5]冀:希望梯影。峻茂:高大茂盛巫员。[6]竢(sì):等待。刈(yì):收割甲棍。[7]萎絕:指草木枯萎零落简识,比喻自己政治上的失敗。[8]哀:憫惜。眾芳:指上文提到的蘭七扰、蕙等奢赂,喻指眾賢。蕪穢:荒蕪污穢戳寸。這兩句話比喻自己培養(yǎng)的人才受到腐朽勢力的拉攏而變質(zhì)呈驶,竟然變成了一片惡草拷泽。[9]眾:指眾小人疫鹊。競進:爭相鉆營。貪婪:貪得無厭司致。[10]憑:楚地方言拆吆,滿的椅子。厭:滿足脂矫。求索:追求索取枣耀。[11]羌(qiāng):楚地方言,發(fā)語詞庭再。內(nèi):自己捞奕。恕:用自己的心揣度別人的心拄轻。量:估量別人颅围。[12]興心:生心,起心恨搓。[13]馳騖:疾馳院促,奔騰。[14]所急:急于去做的事斧抱。[15]冉冉:漸漸常拓。[16]飲:小口吸食。墜露:掉下的露水辉浦。[17]餐:吞食弄抬。落英:墜落的花朵。[18]茍:如果宪郊,只要掂恕。信:確實。姱:美好废膘。練要:精粹竹海,純潔。[19]長:長期丐黄。頷:因饑餓而面黃肌瘦的樣子斋配。[20]擥(Iǎn):執(zhí)持。木根:木蘭的根。結(jié):系上艰争。茝:同“芷”坏瞄,香草名,即白芷甩卓。[21]貫:穿鸠匀,串連。薜荔:香草名逾柿,蔓生灌木缀棍,亦稱木蓮。落蕊:隕落的花蕊机错。蕊爬范,花心。[22]矯:舉弱匪。[23]索:繩索青瀑,這里用作動詞,搓繩萧诫。胡繩:香草名兔跌,葉可作繩板熊。纚(Ií):形容繩索長而下垂周崭,整齊美觀的樣子撒璧。[24]謇(jiǎn):楚地方言,發(fā)語詞尖奔。法:效法搭儒。前修:前代的賢人。[25]周:調(diào)和提茁,適合淹禾。[26]依:依照。彭咸:據(jù)王逸《楚辭章句》茴扁,彭咸是殷朝賢大夫铃岔,相傳他因勸諫國君不被采納而投水自殺。屈原在作品中多次提到他峭火,生平事跡不可詳考毁习。遺則:留下的榜樣。
?【譯文】
我曾經(jīng)栽植很多蘭花卖丸,又種植了上百畝蕙草纺且。分壟培植了芍藥和揭車,還把杜衡和芳芷套種其間稍浆。我希望它們都枝繁葉茂载碌,等待成熟的季節(jié)收獲猜嘱。即使枯萎死絕又有何傷感,可悲的是它們中途質(zhì)變嫁艇。大家都爭著向上爬朗伶,利欲熏心而又貪得無厭。拿自己的私心去猜疑別人步咪,勾心斗角论皆,相互妒忌。急于奔走鉆營爭權(quán)奪利猾漫,這些不是我所追求的東西点晴。只覺得老年在漸漸來臨,我擔(dān)心的是美好的名聲不能樹立静袖。早晨我飲春蘭滴下的露滴觉鼻,晚上我用菊花墜落的花瓣充饑俊扭。只要我的情志精粹純潔队橙,神形消損又有什么關(guān)系。我用木蘭的根須編結(jié)白芷萨惑,再把薜荔花蕊穿在一起捐康。我用菌桂枝條連結(jié)蕙草,把胡繩搓得又長又美庸蔼。我這是向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊解总,不是世間俗人能夠做得到。即使與現(xiàn)在的人不相容姐仅,我也愿依從彭咸這位榜樣花枫。
【原文】?長太息以掩涕兮[1],哀民生之多艱[2]掏膏。余雖好修姱以羈兮[3]劳翰,謇朝誶而夕替[4]。既替余以蕙纕兮[5]馒疹,又申之以攬茝[6]佳簸。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔颖变。怨靈修之浩蕩兮[7]生均,終不察夫民心[8]。眾女嫉余之蛾眉兮[9]腥刹,謠諑謂余以善淫[10]马胧。固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯[11]衔峰。背繩墨以追曲兮[12]佩脊,競周容以為度[13]录别。忳郁邑余侘傺兮[14],吾獨窮困乎此時也邻吞。寧溘死以流亡兮[15]组题,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮[16]抱冷,自前世而固然[17]崔列。何方圜之能周兮[18],夫孰異道而相安旺遮?屈心而抑志兮赵讯,忍尤而攘詬[19]。伏清白以死直兮[20]耿眉,固前圣之所厚边翼。?
【注釋】?[1]太息:嘆息。掩泣:擦眼淚鸣剪。[2]哀:感傷组底。民生:民眾。[3]雖:同“唯”筐骇,只债鸡。好:愛慕。修姱(ku跷场):修潔而美好厌均,這里指美德。(jī)羈:馬韁繩和馬籠頭告唆,這里比喻束縛棺弊。[4]謇:發(fā)語詞。誶(suì):進諫擒悬。替:廢棄模她。[5]纕(xiāng):佩的帶子。[6]申:再次茄螃,重復(fù)缝驳。攬茝:采摘蘭茝。[7]靈修:指楚國國君归苍。浩蕩:原指水大的樣子用狱,這里意同荒唐。[8]民心:人心拼弃,這里屈原自己的心思夏伊。[9]眾女:比喻楚王周圍的權(quán)貴。蛾眉:指女子美麗的容貌吻氧,又用以比喻屈原自己優(yōu)秀的品質(zhì)溺忧。[10]謠諑:造謠誹謗咏连。淫:邪亂,荒淫鲁森。[11]偭(miǎn):違背祟滴。規(guī)矩:規(guī)和矩,校正圓形和方形的兩種工具歌溉,這里比喻法度垄懂。錯:通“措”,措施痛垛。[12]繩墨:本指木工畫直線時用的墨斗墨線草慧,這里比喻正道。追曲:隨意曲直匙头,沒有一定的法則漫谷。[13]周容:茍合取容。度:法度蹂析。[14]忳(tún):憂郁舔示,煩悶。郁邑:憂憤郁結(jié)识窿。侘傺(chà?chì):失意而心神不定的樣子斩郎。[15]溘(kè)死:忽然死去。流亡:指暴死野外喻频,尸體不得收殮,而隨水漂泊肘迎。[16]鷙(zhì)鳥:指兇猛的鳥甥温,如鷹、雕等妓布。不群:不與一般鳥類合群姻蚓。詩人自比鷙鳥,卓立于世匣沼,不與凡鳥同流合污狰挡。[17]固然:本來如此。[18]方圜:同“方圓”释涛。周:合加叁。[19]忍尤:忍受罪過。攘詬(rǎng?gòu):容忍侮辱唇撬。[20]伏:通“服”它匕,信服。死直:死于正直窖认。
?【譯文】
長長地嘆息我眼淚流淌啊豫柬,哀嘆民眾的生活多么艱難告希。我只是愛好修潔卻遭受羈縻啊,早上進諫晚上就丟了官烧给。廢棄我是因為我佩帶蕙草啊燕偶,又指責(zé)我用蘭茝作為佩飾。這些都是我心中追求的東西础嫡,為此就是九死也不后悔杭跪。可恨楚王實在太荒唐驰吓,始終不明察我的忠心涧尿。那些女人都妒忌我美麗的容貌,造謠誣蔑說我善于淫逸檬贰。俗人們本來就善于投機取巧姑廉,背棄規(guī)矩而又篡改措施。違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲翁涤,爭著茍合取悅以之為常行之法桥言。憂愁煩悶我失意不安,我偏潦倒在這個時候葵礼。我寧愿馬上暴死隨水流去号阿,也堅決做不出那副樣子。雄鷹不與那些凡鳥同群鸳粉,自古以來就是這般分明扔涧。方和圓怎么能夠互相契合,志向不同的人哪能同行届谈?我內(nèi)心委屈枯夜,心情壓抑,忍受著罪過艰山,承擔(dān)著羞恥湖雹。保持清白節(jié)操為正義而死啊,那才是古代圣賢所稱贊的事曙搬。? ??