與蘇寅、張婷婷谓松、楊雪一起翻譯的新書《用戶至上--用戶研究方法與實踐》,谷歌用戶體驗研究員十幾年工作經(jīng)驗結(jié)晶践剂,從理論到實戰(zhàn)鬼譬,包含完整的實操案例。
一直很喜歡蘇寅的譯者序逊脯,轉(zhuǎn)發(fā)一下优质,同大家分享。
第一次接觸用戶研究工作在大概6年前,那時候互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品還處在一個相對同質(zhì)的階段巩螃,恰逢用戶體驗隨著iPhone的出現(xiàn)掀起一波熱潮演怎,用戶研究實質(zhì)上更多是指體驗優(yōu)化,即在一定功能框架下避乏,給用戶符合認(rèn)知模型的交互流程和界面設(shè)計爷耀,以及最符合人體功效的工業(yè)設(shè)計。然而拍皮,6年后的今天歹叮,隨著移動互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,產(chǎn)品日新月異铆帽、層出不窮盗胀,用戶體驗在一定程度上已經(jīng)不再是產(chǎn)品唯一的核心競爭力,更好地解決問題如同錦上添花锄贼,而解決問題才是雪中送炭票灰。因此,今天宅荤,當(dāng)我們再談?wù)撚脩粞芯繒r屑迂,談及的范圍實則遠(yuǎn)超出用戶體驗,向前延展至概念期的需求挖掘冯键,向后延伸到上線后的數(shù)據(jù)監(jiān)控惹盼。對于用戶研究的從業(yè)人員而言,這是機(jī)會也是挑戰(zhàn):產(chǎn)品設(shè)計參與深度及研究結(jié)果主導(dǎo)性增強的同時惫确,需要研究人員掌握更豐富的研究方法手报,以滿足研究范疇的延展和產(chǎn)品迭代的節(jié)奏。同時改化,基于產(chǎn)品的使用場景掩蛤,研究項目的約束,靈活合理地選擇研究方法陈肛,也成為中高階研究者需要具備的基本技能揍鸟。
本書非常全面地介紹了目前實際工作中經(jīng)常用到的用戶研究方法。與市場上同類書籍不同的是句旱,書中對每一種方法的介紹不止流于表面阳藻,作者將豐富的從業(yè)經(jīng)驗和對每一種方法的深刻理解滲透到字里行間。除常規(guī)的操作步驟外谈撒,作者針對每一種方法描述了使用場景腥泥,并與同場景下其他備選方法進(jìn)行優(yōu)劣勢比較。同時啃匿,基于多年的實操經(jīng)驗蛔外,作者把運用每種方法時可能遇到的“坑”以及繞行路徑在書中進(jìn)行了詳盡的描述蛆楞。如果你僅僅對用戶研究感興趣,或者今后打算從事相關(guān)工作冒萄,本書會是一本非常好的方法掃盲書臊岸;如果你已經(jīng)在從事用戶研究工作,本書將幫助你加深對現(xiàn)有方法的認(rèn)知尊流,解決或避免執(zhí)行中可能遇到的問題帅戒,同時開闊眼界,了解順應(yīng)業(yè)界發(fā)展節(jié)奏的更多更新的研究方法崖技。研究方法的選擇和應(yīng)用逻住,甚至研究本身并不是用戶研究工作的全部。始于研究迎献,豈止研究瞎访。方法固然重要,研究固然核心吁恍,但僅僅掌握方法做好研究扒秸,最多只是一名出色的工匠,卻難稱資深從業(yè)者冀瓦。用戶研究工作其實可以看作一個生態(tài)伴奥,研究本身,如同基礎(chǔ)研究設(shè)施的搭建翼闽,研究結(jié)果的溝通落地等拾徙,都是生態(tài)中的一個個組成部分。本書超越了同類書籍的研究方法視角感局,從一個更高的高度尼啡,對用戶研究工作的各個組成部分做了全方位的介紹,讓讀者對這一生態(tài)有更宏觀询微、完整的認(rèn)識崖瞭。
最后說說為什么翻譯本書。這些年接觸到一些入行不久的用戶研究從業(yè)人員拓提,客觀地講读恃,其水平良莠不齊。方法過于苛求學(xué)術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn)性而忽視了客觀條件和研究背景代态,方法認(rèn)知的局限性,以及實際操作經(jīng)驗缺失而空于紙上談兵疹吃,可能是新人行的研究者最經(jīng)常暴露出的三個問題蹦疑。這里姑且不討論如何使基礎(chǔ)教育與業(yè)界實操緊密聯(lián)系。但類似本書這樣萨驶,由擁有多年從業(yè)經(jīng)驗歉摧、經(jīng)歷過無數(shù)項目歷練的研究者撰寫的系統(tǒng)的教科書,可以有效、快速地填補基礎(chǔ)教育的空白叁温,幫助初級從業(yè)者完成從理論到實踐的過渡再悼。因此,翻譯這樣一本書膝但,可以在一定程度上提升行業(yè)的研究水平冲九。另外,跳出用戶研究行業(yè)本身跟束,了解細(xì)分市場莺奸,了解受眾需求,在產(chǎn)品研發(fā)過程中扮演著越來越重要的角色冀宴。小的研發(fā)團(tuán)隊可能并沒有專門的用戶研究者灭贷,我們相信這一角色的替代者可能是產(chǎn)品經(jīng)理或設(shè)計師,他們會不帶著任何個人意志地去了解潛在的用戶需求略贮,但實際上甚疟,往往由于方法選擇、運用或數(shù)據(jù)解讀的不得當(dāng)逃延,導(dǎo)致研究結(jié)果出現(xiàn)偏差览妖。因此,翻譯這樣一本書真友,旨在幫助更多可能涉及相關(guān)工作或與相關(guān)工作人員對接的產(chǎn)品研發(fā)人員比較系統(tǒng)地學(xué)習(xí)用戶研究的基本方法和理論黄痪。
非常感謝機(jī)械工業(yè)出版社的吳怡編輯給了我這樣一個可以為用戶研究行業(yè)盡微薄之力的機(jī)會,本書由我與張婷婷盔然、楊雪桅打、王蘭幾位譯者合作翻譯,以保證本書能夠快速愈案、準(zhǔn)確地翻譯完并早日與讀者見面挺尾。最后還要特別感謝各位讀者。其實在我看來站绪,“譯者序”就像NBA賽場上替補席末端的“飲水機(jī)管理員”遭铺,只有真愛粉才會關(guān)注。希望各位能夠在品味本書的同時恢准,提出寶貴的意見和建議魂挂,以便再版時修正。