你不是別人
博爾赫斯 [阿根廷]
你怯懦地祈助的
別人的著作救不了你
你不是別人晾捏,此刻你正身處
自己的腳步編織起的迷宮的中心之地
耶穌或者蘇格拉底
它那炳耀的金顏又常遭掩蔽
所經(jīng)歷的磨難救不了你
就連日暮時(shí)分在花園里圓寂的
佛法無(wú)邊的悉達(dá)多也于你無(wú)益
你手寫的文字,口出的言辭
都像塵埃一般一文不值
命運(yùn)之神沒有憐憫之心
上帝的長(zhǎng)夜沒有盡期
你的肉體只是時(shí)光塞关,不停流逝的時(shí)光
你不過是每一個(gè)孤獨(dú)的瞬息
譯者:王永年、林之木
選自:《博爾赫斯全集》依疼,浙江文藝出版社
使他覺得遙遠(yuǎn)的不是時(shí)間長(zhǎng)妹蔽,而是兩三件不可挽回的事。? ? ? ? ? —— 博爾赫斯
死了蔗喂,就像水消失在水里。――博爾赫斯
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
終于又看到為你讀詩(shī)推出的一首博爾赫斯的詩(shī)了高帖,尤為激動(dòng)~
看完詩(shī)的簡(jiǎn)介缰儿,頓時(shí)肅然起敬,又特別感動(dòng)散址。這首詩(shī)寫于他的晚年乖阵,晚年時(shí)他已經(jīng)失去了光明,而他仍然堅(jiān)持寫作詩(shī)歌预麸。他曾經(jīng)在詩(shī)里對(duì)上帝諷刺道:“他賜給我八十萬(wàn)冊(cè)圖書瞪浸,同時(shí)又賜給我漫漫黑夜∈ζ椋”八十萬(wàn)冊(cè)圖書是他閱讀之廣默终,漫漫長(zhǎng)夜是黑暗逐漸降臨于他的噩夢(mèng)±缯郑”
你不是別人齐蔽,祈禱的救不了自己,命運(yùn)之神沒有絲毫的憐憫之情床估,所經(jīng)歷的磨難也無(wú)法將自己救贖含滴。上帝的黑暗一直籠罩著自己,無(wú)法擺脫丐巫。人類的肉身只能任時(shí)光流去谈况,不停流逝的時(shí)光里,自己不過是一個(gè)孤獨(dú)的嘆息递胧。微不足道碑韵,又沉于漫漫長(zhǎng)夜。
(對(duì)于博爾赫斯的詩(shī)缎脾,還是沒辦法做出一個(gè)好一點(diǎn)的解讀祝闻,只是單純地感受著他的文字與情感。但是遗菠,不妨礙喜歡傲;选)
Kitty
2018.5.18