《愛麗絲夢游仙境》我們組隊一起翻譯已經(jīng)一周了港谊,今天完成了前言部分。雖然只有我們?nèi)齻€人歧寺,人不再多棘脐,在于是認(rèn)真的持續(xù)下去。盡管只有八天蛀缝,剛開始的幾天遇到大段的長句,也真是頭疼的很屈梁。明明單詞都知道,但連起來卻無法表達清楚煞抬,更別提落筆寫出來了。好在我們是組隊一起對抗啊革答,堅持下來了,真的堅持下來了残拐,現(xiàn)在已經(jīng)有了很大進步途茫,看到長句也不怕了,一點一點反復(fù)琢磨蹦骑,原來別有一番滋味慈省。
我們每一天一頁,翻譯了八天眠菇。電影情節(jié)用了兩分鐘表達出來边败,反復(fù)看了這兩分鐘內(nèi)容,人物說的每一句捎废,都是我們一點點翻譯揣摩過的笑窜,內(nèi)心的激動無以言表,心靈的震顫只有經(jīng)歷才懂登疗,很珍惜排截,很感激。
第一周的總結(jié)辐益,想先談?wù)勥@部作品背景断傲。多為選擇性復(fù)制的內(nèi)容簡介。
《愛麗絲夢游仙境》是英國作家查爾斯·路德維现钦·道奇森以筆名劉易斯·卡羅爾于1865年出版的兒童文學(xué)作品认罩。故事敘述一個名叫愛麗絲的女孩從兔子洞進入一處神奇國度,遇到許多會講話的生物以及像人一般活動的紙牌续捂,最后發(fā)現(xiàn)原來是一場夢。(與安徒生牙瓢、格林兄弟齊名的世界頂尖兒童文學(xué)大師劫拗。)
這童話自1865年出版以來,一直深受不同年紀(jì)的讀者愛戴矾克,相信是由于作者巧妙地運用不合邏輯的跳躍方式去鋪排故事页慷。
作者是(1832~1898)英國柴郡達斯伯里人。他還是是位著名的數(shù)學(xué)家胁附,邏輯學(xué)家差购、童話作家、牧師汉嗽、攝影師。生性靦腆找蜜,患有嚴(yán)重的口吃饼暑!
畢業(yè)于牛津大學(xué),長期在牛津大學(xué)任基督堂學(xué)院數(shù)學(xué)講師。有關(guān)于行列式與平行原理的若干數(shù)學(xué)著作弓叛。
他是牧師彰居,終生沒有結(jié)婚。[(g)]他非常喜歡孩子們撰筷,最喜歡的是一個名叫愛麗絲·利德爾的小女孩陈惰,她是一個教長的女兒。1862.7.4毕籽,作者和他的一個朋友帶著利德爾三姐妹劃著小艇溯泰晤士河而上抬闯,從牛津至戈斯托旅游。他在船上給愛麗絲講了一個小故事关筒,后來溶握,他把這個故事寫成了《愛麗絲地下歷險記》的手稿,贈送給愛麗絲蒸播。這部手稿只有一萬八千字睡榆,其中插圖也系作者自畫。后來作者把它修訂擴充至現(xiàn)在的規(guī)模袍榆,改為現(xiàn)用書名《愛麗絲漫游奇境記》胀屿,并請當(dāng)時著名畫家約翰·坦尼爾爵士畫插圖。第一版出版于一八六五年七月四日包雀,作為對那次旅行的紀(jì)念宿崭。
這個童話以神奇的幻想,風(fēng)趣的幽默馏艾,昂然的詩情劳曹,突破了西歐傳統(tǒng)兒童文學(xué)道德說教的刻板公式,此后被翻譯成多種文字琅摩,走遍了全世界铁孵。卡羅爾后來又寫了一部姐妹篇房资,叫《愛麗絲鏡中奇遇記》(1871年)并與《愛麗絲漫游奇境記》(1865年)一起風(fēng)行于世蜕劝。
如果說劉易斯·卡羅爾因為這兩部童書而被稱為現(xiàn)代童話之父,絲毫沒有夸大的成分轰异。至少他的兩部《愛麗絲》一改此前傳統(tǒng)童話(包括《安徒生童話》岖沛、《格林童話》)充斥著殺戮和說教的風(fēng)格,從而奠定了怪誕搭独、奇幻的現(xiàn)代童話基調(diào)婴削。僅從這點來說,就堪稱跨時代的里程碑牙肝。
童話故事里帶著哲學(xué)味道唉俗?
(復(fù)制)這部童話雖然充橫了荒誕不經(jīng)的奇異幻想嗤朴,但作家卻在其中深刻地影射著十九世紀(jì)中期英國的社會現(xiàn)實。隨著愛麗絲的所見所聞所歷虫溜,可以感受到這個時代處處拘于禮儀雹姊、古扳迂腐的生活氛圍,如小主人公不斷背誦課文的惶恐情態(tài)衡楞,又如一心想賣弄自己歷史知識的老鼠吱雏,原來只會大段地背教科書.連自己也不懂。這些情節(jié)都使讀者對當(dāng)時教育方法僵化陳舊有所感受瘾境∑缧樱卡洛爾還在童話中諷刺裝出一副嬌揉造作的紳士派頭的兔子、勢利庸俗的公爵夫人寄雀、驕橫暴慶的紅王后等等得滤,甚至對維多利亞時代代的法庭也作了嘲諷。這些無不使讀者從笑話中見到嚴(yán)肅盒犹、在荒誕里悟出理性懂更。
卡洛爾的童話不是一般化地描寫懲惡揚善,而是向讀者揭示了世間事物的復(fù)雜多變以及多種觀念的相對性急膀。例如:同一塊蘑菇沮协,愛麗絲吃其右邊就變矮,吃其左邊則又長高卓嫂,事物就是這樣變來變?nèi)タ对荨T谕枚蠢铮瑦埯惤z變小時夠不到桌上的鑰匙晨雳,突然長高時行瑞,寬大的房子卻裝不下她的身體,只好一條胳膊伸出窗外餐禁,一只腳伸進煙囪里血久,可見大與小是相對的概念,比較之中才有意義帮非。又如貓兒告訴愛麗絲氧吐,狗發(fā)脾氣時便咆哮和搖尾巴,而貓咆哮和搖尾巴卻是因為高興末盔。這同一動作可以表現(xiàn)完全相反的內(nèi)涵筑舅,其間的是非又如何判斷?諸如此類的“理趣”.在《愛麗絲夢游仙境記》中處處流露陨舱,這本童話英文原版序作者稱卡洛爾為“天才的哲學(xué)家”翠拣。
他的語言還有特色?
(復(fù)制)《愛麗絲夢游仙境記》的藝術(shù)魅力游盲,還在于其英國式的幽默误墓。作者以輕松邦尊、議諧的筆調(diào)去敘述、描寫优烧,充滿了種種笑語、傻話链峭、俏皮話或雙關(guān)語畦娄,而其中都蘊含深意。比如弊仪,紅王后命令儈子手砍掉柴郡貓的頭.而這只能夠漸隱漸現(xiàn)的怪貓正好隱去了身體熙卡。只留下一個咧著闊嘴笑的貓頭掛在樹梢,劊于手頓時傻了眼:砍頭是要把頭與身體分家励饵,可這沒有身體的頭又從哪兒砍下來呢驳癌?這種神妙的幽默藝術(shù),歷來為人們所稱道役听,回味無窮颓鲜。這今,現(xiàn)代英文辭典中還將“柴郡貓”收為一個專有名詞典予,意指“露齒傻笑的人”甜滨。此外,卡洛爾還善于把各種知識瘤袖、邏輯等融進笑話衣摩、幽默的文字游戲、雙關(guān)語之中捂敌,使這部童話諧趣盎然艾扮,同時也閃爍著智慧的光芒。
這個嘛占婉,好期待泡嘴,在以后的日子里,去慢慢挖掘锐涯。讀原版就是可以欣賞到這點呢磕诊!
社會影響有哪些?
(復(fù)制)1865年纹腌,《愛麗絲夢游仙境》出版霎终,并且大獲成功。同時它在英國兒童文學(xué)史上具有劃時代的意義升薯。英國《大不列顛百科全書》認(rèn)為:卡洛爾的童話及“諧體史詩”把所謂荒誕文學(xué)提到了最高水平莱褒。
《愛麗絲夢游仙境》不僅孩子們喜歡讀,很多大人也將其奉為經(jīng)典涎劈,其中包括著名作家奧斯卡·王爾德和當(dāng)時在位的維多利亞女王广凸。這本書已經(jīng)被翻譯成至少125種語言阅茶,到20世紀(jì)中期重版300多次,其流傳之廣僅次于《圣經(jīng)》和莎士比亞的作品谅海,原本是數(shù)學(xué)教師的卡洛爾成了世界聞名的童話大師脸哀。
英國數(shù)學(xué)家、控制論創(chuàng)始人維納在其名著《控制論》和《人有人的用處》中多次引用愛麗絲的奇遇扭吁,同有規(guī)律的客觀世界對照撞蜂。數(shù)理邏輯學(xué)家貝·洛隆在《數(shù)學(xué)家的邏輯》一書中引用了《愛麗絲漫游奇境記》的原文〗耐啵可見這部童話名著的價值和影響蝌诡。
作品對后世文學(xué)、電影創(chuàng)作產(chǎn)生了極大的影響枫吧,尤其在19世紀(jì)浦旱,模仿之作層出不窮。有趣的是九杂,就連沈從文筆下的《阿麗思中國游記》也是假托愛麗絲續(xù)集的名義以反映當(dāng)時社會的黑暗颁湖。而在電影《駭客帝國》中,主角尼奧更是被告誡要“密切關(guān)注白兔洞”尼酿。
作品背景被翻找的差不多了爷狈,這周先談這個,下周要開始學(xué)習(xí)技術(shù)活裳擎,怎么翻譯了涎永。
ps:原來在故事情節(jié)中記單詞,真是記憶猶新呢鹿响!