當(dāng)我們還在為學(xué)習(xí)一門外語而苦惱的時(shí)候茶行,
這位四歲俄羅斯小女孩已經(jīng)會(huì)7門語言了!
好想找個(gè)地縫鉆進(jìn)去登钥!
下面是關(guān)于這則新聞的法語版本---摘自(Demotivateur)
à l'age où d'autres enfants apprennent à peine à lire, cette petite fille ma?trise déjà 7 langues différentes à la perfection... Dont l'arabe et le chinois !
【當(dāng)同齡孩子還在剛剛學(xué)習(xí)閱讀的時(shí)候畔师,這位小女孩已經(jīng)完美掌握7門語言,甚至阿拉伯語以及漢語怔鳖!】
Vous galérez avec l’espagnol ? Pour vous, aligner quatre mots d’anglais relève du calvaire ? Alors voilà de quoi vous casser définitivement le moral : Bella, une petite fille Russe agée de 4 ans, est déjà capable de parler sept langues différentes… Avec un accent impeccable ! Et elle peut aussi les lire…? à l’age où la plupart des enfants apprennent à lire, la petite Bella Devyatkina ma?trise déjà sept langues différentes.? Elle peut en effet vous tenir la conversation de manière parfaitement normale en fran?ais, en allemand, en espagnol, en arabe, en chinois, en anglais, et bien s?r dans sa langue maternelle, le russe....
【對于你們茉唉,還在為西班牙語苦惱?還在為四個(gè)英語單詞如何擺列而痛苦结执?這就是你們完敹嚷健(四歲小女孩的)原因:貝拉,一個(gè)四歲的俄羅斯小女孩献幔,已經(jīng)掌握7門不同的語言懂傀,外加一口地道的口音!甚至她可以閱讀這些語言.....當(dāng)同齡孩子還在剛剛學(xué)習(xí)閱讀的時(shí)候蜡感,小貝拉已經(jīng)掌握7門語言蹬蚁。她可以用正確的用法語,德語郑兴,西班牙語犀斋,阿拉伯語,中文情连,英語叽粹,以及她的母語俄語和大家進(jìn)行對話】
Mais le plus impressionnant, c’est que ces langues appartiennent à des?groupes linguistiques totalement différents,et n’ont presque rien à voir entre elles : ainsi, le chinois appartient au groupe des langues sino-tibétaines, tandis que l’arabe fait partie des langues chamito-sémitiques. De même, ces langues peuvent avoir des?alphabets complètement différents.
【最讓人驚訝的是,這些語言都是完全不同的語系却舀,它們之間并不相近虫几,像中文是屬于漢藏語系,而阿拉伯語則屬于閃含語系挽拔。與此同時(shí)辆脸,這些語言寫有著不一一樣的字母】
Apprendre des langues de groupes linguistiques si éloignés est d’autant plus dur qu’il y a très peu de dénominateurs communs entre elles, et qu’il faut bien souvent apprendre de A à Z l’écriture, le vocabulaire, la graphie, le système de la grammaire…
【學(xué)習(xí)這些語系隔得很遠(yuǎn)的語言是相當(dāng)費(fèi)勁的,同時(shí)學(xué)會(huì)的幾率也是很小的螃诅。學(xué)習(xí)它們都要學(xué)習(xí)它們的字母書寫啡氢,發(fā)音,拼寫术裸,以及系統(tǒng)的語法.....】
(中文部分為妳妹試譯倘是,有不妥的地方請指正)
此鏈接為另一個(gè)網(wǎng)站對俄羅斯小女孩這條新聞的不同表述
http://www.bfmtv.com/international/russie-agee-de-4-ans-cette-petite-fille-parle-7-langues-sans-accent-1051665.html
此鏈接為新聞視頻
http://v.360kan.com/sv/bYPnaWPkUBH1Si.html
本次學(xué)習(xí)要點(diǎn):
1. 同一則新聞的不同表述
2.黑色粗體部分為詞匯重點(diǎn)
“本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語言之用穗椅,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途辨绊。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后匹表,刪除文章门坷⌒桑”