菩薩蠻
驚飆掠地冬將半,解鞍正值昏鴉亂。冰合大河流,茫茫一片愁尝艘。
燒痕空極望,鼓角高城上。明日近長安,客心愁未闌姿染。
整首詞寫征途路上狂風(fēng)大作背亥,天寒地凍的情景,結(jié)尾一句悬赏,近長安狡汉,客心則點(diǎn)名是歸途之作,人近長安闽颇,則已到家盾戴。
飆有狂風(fēng)之意,驚飆掠地兵多,一驚尖啡、一掠用的特別的形象,將邊塞冬日北風(fēng)的急剩膘、快可婶、猛準(zhǔn)確表現(xiàn)了出來。北風(fēng)吹來援雇,讓人膽戰(zhàn)心驚矛渴,狂風(fēng)席卷大地,似乎躲在室內(nèi)才是正道惫搏,而將士還在不停奔波具温,冬天剛剛過半,惡劣天氣還將持續(xù)筐赔。黃昏已到铣猩,下馬卸鞍,將旁邊的烏鴉驚起茴丰,不知是卸鞍驚動了它們還是已到覓食時刻达皿。
河水已經(jīng)結(jié)冰,冰塊順流而下贿肩,天地茫茫峦椰,讓人不覺愁緒萬千,為國強(qiáng)汰规、為民安汤功,或為何日能夠與佳人重逢。
放眼四方望去溜哮,戰(zhàn)火的痕跡仍沒有被狂風(fēng)滔金、被歲月拭去色解,城墻上的鼓角仍在“枕戈待發(fā)”,戰(zhàn)事遠(yuǎn)未結(jié)束餐茵。雖然家鄉(xiāng)已近科阎,歸途之中這種愁緒卻仍未打消。
讀完此詞忿族,似乎沒有半點(diǎn)以往納蘭詞中的多愁善感锣笨,兒女情長,倒多了些憂國憂民的責(zé)任感肠阱。