The Little Prince 小王子(前言) 英譯中

Author:Antoine de Saint-Exupery

Translator:Clear_樹


Preface

前言

TO LEON WERTH:

致LEON WERTH:

I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up.

我想讓那些讀過這本書的孩子們盡情地把它獻給大人們。

I have a serious reason: he is the best friend I have in the world.

我寫這本書有三個嚴(yán)肅的原因:首先,他是我這世上最棒的朋友竿拆。

I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children.

其次:即使這是本關(guān)于兒童的書鸣驱,大人們也都能理解。

I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold.

最后:他生活在充滿饑餓和寒冷的法國死姚。

He needs cheering up.

我需要他振作起來。

If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up.

如果這些原因還不足以讓我寫下這本書,那么我愿意把它獻給兒童時代的他卫病。

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市典徘,隨后出現(xiàn)的幾起案子蟀苛,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖逮诲,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,122評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件帜平,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡梅鹦,警方通過查閱死者的電腦和手機裆甩,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,070評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來齐唆,“玉大人嗤栓,你說我怎么就攤上這事」坑剩” “怎么了茉帅?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,491評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長媒殉。 經(jīng)常有香客問我担敌,道長,這世上最難降的妖魔是什么廷蓉? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,636評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任全封,我火速辦了婚禮马昙,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘刹悴。我一直安慰自己行楞,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,676評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布土匀。 她就那樣靜靜地躺著子房,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪就轧。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上证杭,一...
    開封第一講書人閱讀 51,541評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音妒御,去河邊找鬼解愤。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛乎莉,可吹牛的內(nèi)容都是我干的送讲。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,292評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼惋啃,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼哼鬓!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起边灭,我...
    開封第一講書人閱讀 39,211評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤异希,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后存筏,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體宠互,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,655評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡味榛,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,846評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年椭坚,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片搏色。...
    茶點故事閱讀 39,965評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡善茎,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出频轿,到底是詐尸還是另有隱情垂涯,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,684評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布航邢,位于F島的核電站耕赘,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏膳殷。R本人自食惡果不足惜操骡,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,295評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧册招,春花似錦岔激、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,894評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至键痛,卻和暖如春炫彩,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背絮短。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,012評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工媒楼, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人戚丸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,126評論 3 370
  • 正文 我出身青樓划址,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親限府。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子夺颤,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,914評論 2 355