今晚在讀這一章(其實(shí)翻譯的版本中叫一節(jié)阶捆,因?yàn)樵嬷杏昧薱hapter双肤,所以我一直用“章”)的時(shí)候頓悟了一點(diǎn):雖然我在讀這本書杉适,也覺得盡了最大的努力去理解弦聂。但是還是在一個(gè)方向上的努力不夠:如何用鸟辅?有什么用?怎么用莺葫?
盡管在讀的過程中匪凉,刻意告訴自己,想想怎么用捺檬。但還是想一想就算了的狀態(tài)再层。
今天的這一章是我最喜歡的部分了。從這一章開始堡纬,要處理我們面對(duì)的問題了聂受。
the most effective way to avoid vagueness or ambiguity in logical discourse is to define one's terms. 接著作者解釋了定義:the way relate a particular object(the object to be defined) to other objects and thereby give it a precise "location"---將要定義的實(shí)物和已知的事物參照,進(jìn)而給出其準(zhǔn)確位置的方式烤镐。
定義的兩步:
第一:place the term to be defined in it's "proximate genus".--這個(gè)“類”要大小合適蛋济。
第二:identify the term's "specific difference".--將該事物和類中的其他實(shí)物區(qū)別開來(lái)。