記得許多年前,老公告訴我臺灣民間稱老公老婆為“牽手”恤磷,還反復教我“牽手”的臺語發(fā)音面哼。當時我不以為然,只是以為結婚時兩個人牽著手步入婚姻殿堂扫步,所以魔策,叫“牽手”。
閨蜜80多歲的母親兩年前得了阿爾茨海默氏病河胎,父親身體也不好闯袒,她搬去和父母同住,照顧日常起居游岳,個中的辛苦自不必言政敢。
那個陽光明媚的午后,和閨蜜在公園漫步胚迫。我們走了約莫二十分鐘喷户,她已經(jīng)兩次拿出手機查看。我問她看什么呢访锻,她告訴我說褪尝,為防止父母發(fā)生意外不能被及時發(fā)現(xiàn),她在家里安裝了監(jiān)控設備期犬,手機上可以隨時看到他們河哑。今天出來之前,雖然已經(jīng)是照顧父母吃完了午飯龟虎,但還是放心不下璃谨,所以,看看他們現(xiàn)在在干嘛遣总。我問說在干什么呢睬罗?她說兩個人正坐在客廳看電視轨功。閨蜜告訴我,自從母親得了海默氏癥容达,父親只要看電視都會緊挨著坐在母親身邊古涧,牽著母親的手。
閨蜜的這句話花盐,讓我瞬間悟到“牽手”的真正內(nèi)含羡滑,也為臺語將中華文字發(fā)揮到極致而感嘆。夫妻被稱之為“牽手”算芯,絕不僅僅只是在婚禮上牽著對方的手柒昏,而是幾十年的風風雨雨過后,我亦然牽著你的手熙揍!