你喜歡賭博嗎?但也許你聽過一句老話“你永遠斗不過莊家”
Are you a gambling man? But perhaps you’re familiar with the old saw “ You can’t beat the house”
無論你把多少可憐的人凍成冰棍登疗,都無濟于事赂韵,你將醒來的時候面對的那個世界是不會適合人類生存的
No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in. The world in which you awaken will be one incapable of sustaining human life
為什么呢娱节?
And Why?
因為在那個關鍵的轉折時刻,一個可悲妄想的自大狂將那些可能拯救世人的頭腦從人類社會中分離了出去
Because at the critical tipping point, one tragically quixotic megalomaniac cannibalized humanity of the very minds that might have been its salvation.
你看祭示,如果你喜歡賭博肄满,你就會明白現(xiàn)在永遠都勝過未來,一個笨蛋才會押注于未來 一個或許 一種可能性 一句“如果會怎樣”质涛?
You see, if you were a betting man, you would understand that now trumps later every time, the future is a sucker’s bet a maybe, a contingency, a “ What if? ”
而唯一真實的只有當下稠歉,而你卻奪走了它
The only thing that is real is the present, and you’ve plundered it.
從那些也許本可以阻止你所恐懼的地獄來臨的那些天才們那里奪走了當下
Robbed it of the very geniuses that might have averted the dystopia you so fear
事實上 也許其中某個人正是那個能夠找到方法復活你這根悲哀疲倦的老冰棍的人
Indeed, perhaps even the very on who might have devised a means to revive your sad, tired, frozen ass.
恭喜你!
Congratulations!
你在物種滅絕這一邊押了雙注
You’ve doubled down on extinction.