那些年我們看的外國(guó)電影,原來(lái)英文名是這個(gè)樣子的

先列一些英文電影名,你們能猜到都是哪些影片嗎冻押?

Hot Shots

Cast Away

The Full Monty

Home Alone

Day Off

Die Hard

Top Gun

What Women Want

Brief Encounter

Inception

There’s Something About Mary

Speed

Switched at Birth

Sister Act

Legal Eagles

Cashmere Mafia

The Avengers

Battleship

Pretty In Pink

Game of Thrones

Some Kind of Wonderful

Great Expectations

Platoon

Mrs. Doubtfire

Dr. Dolittle

Stuart Little

Oliver Twist

Star Wars

True Lies

War Horse

The King's Speech

也許有些,您已經(jīng)猜出來(lái)了盛嘿,有些洛巢,還沒(méi)太想到。比較明顯的是次兆,最后一組是最簡(jiǎn)單的稿茉,因?yàn)橹弊g過(guò)來(lái),沒(méi)有任何的生硬感芥炭,那當(dāng)然就采用直譯啦漓库!

第一組是最難的,完全是把原文標(biāo)題蘊(yùn)含的故事嚼透了园蝠,再添枝加葉地描繪出來(lái)渺蒿,甚至完全改寫(xiě)!這個(gè)沒(méi)有深厚的功力和對(duì)電影故事的足夠了解彪薛,真是做不到懊啊!

Hot Shots《反斗神鷹》(這個(gè)片名和這部影片都是神作善延。這是一部超級(jí)搞笑的老片少态,愛(ài)好無(wú)厘頭喜劇的童鞋,可不要錯(cuò)過(guò)易遣。)

Cast Away《荒島余生》(湯姆·漢克斯主演的影片彼妻,現(xiàn)代版《魯濱遜漂流記》)

The Full Monty《光豬六壯士》(這個(gè)名字真的很形象,還有點(diǎn)點(diǎn)悲壯的調(diào)調(diào))

Home Alone《小鬼當(dāng)家》 (真沒(méi)想到這部片子的英文名這么簡(jiǎn)單训挡、簡(jiǎn)潔澳骤,還押尾韻)

Day Off《春天不是讀書(shū)天》(又名《蹺課天才》)(要發(fā)揮充分的聯(lián)想)

Die Hard《虎膽龍威》(想想譯成“死不了”或者“壯烈犧牲”的后果)

Top Gun《壯志凌云》 (阿湯哥真是帥翻了歧强,這個(gè)譯名也是絕了!)

What Women Want《男人百分百》(視角都變了)

Brief Encounter《相見(jiàn)恨晚》(很有意境)

Inception《盜夢(mèng)空間》(跟原文已經(jīng)沒(méi)有什么關(guān)系了)

第二組是在保留原文部分內(nèi)容的基礎(chǔ)上为肮,適當(dāng)添油加醋摊册,而神、超級(jí)等詞往往是必殺技颊艳。

There’s Something About Mary《情迷索瑪麗》茅特,也譯為《我為瑪麗狂》《哈啦瑪莉》(還有個(gè)譯名是《關(guān)于瑪麗二三事》,真是沒(méi)有對(duì)比棋枕,就沒(méi)有傷害鞍仔蕖!)

Speed《生死時(shí)速》(如果沒(méi)有這個(gè)片名重斑,你會(huì)去看一部名為《速度》的電影嗎兵睛?當(dāng)然,The Fast and the Furious《速度與激情》是另一回事)

Switched at Birth《錯(cuò)位青春》(birth變青春)

Sister Act《修女也瘋狂》(瘋狂也是個(gè)片名熱詞)

Legal Eagles《法網(wǎng)神鷹》(提高影片檔次窥浪,“神“字必不可少)

Cashmere?Mafia《女人幫》(用了替代祖很,化實(shí)為虛)

The Avengers《復(fù)仇者聯(lián)盟》(可以說(shuō)聯(lián)盟是譯的s嗎?再次證明:表復(fù)數(shù)不只有“們”這一條路)

Battleship《超級(jí)戰(zhàn)艦》(中文沒(méi)有了超級(jí)漾脂,那真的是平淡無(wú)奇)

Pretty In Pink《紅粉佳人》(想想都美)

Game of Thrones《權(quán)利的游戲》(用了替代假颇,化實(shí)為虛)

Some Kind of Wonderful《妙不可言》(四字詞組也是必備良技)

Great Expectations《遠(yuǎn)大前程》(妙!)

Platoon《野戰(zhàn)排》(英文真是敢用平凡的詞肮歉濉)

第三組笨鸡,與具體人名有關(guān)的,基本都棄之不譯坦冠,采用替代形耗、增譯、歸納辙浑、突出特點(diǎn)等手法趟脂。

Mrs. Doubtfire《窈窕奶爸》(棄之不用,抓影片特點(diǎn)或主題例衍,這里,女都變男了已卸,猶如電影中的男變女佛玄,呵呵)

Dr. Dolittle《怪醫(yī)杜立德》(“怪”這個(gè)字是不是成功地引起了您的一丟丟好奇?)

Stuart Little《精靈鼠小弟》(中文給出的信息真豐富累澡,特質(zhì)梦抢、性別、類別都有了)

Oliver Twist《霧都孤兒》(提煉歸納是一種本事)

第四組愧哟,非常translator-friendly的原文標(biāo)題奥吩,直接用 MT 就好哼蛆。

Star Wars《星球大戰(zhàn)》

True Lies《真實(shí)的謊言》

War Horse《戰(zhàn)馬》

The King's Speech《國(guó)王的演講》

總而言之,翻譯技巧無(wú)非就是姐之前寫(xiě)過(guò)的三種套路(翻譯的套路有多深霞赫?)腮介,舉一反三,靈活運(yùn)用就好端衰。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末叠洗,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子旅东,更是在濱河造成了極大的恐慌灭抑,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,723評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件抵代,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異腾节,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)荤牍,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,485評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門案腺,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人参淫,你說(shuō)我怎么就攤上這事救湖。” “怎么了涎才?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 152,998評(píng)論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵鞋既,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我耍铜,道長(zhǎng)邑闺,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 55,323評(píng)論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任棕兼,我火速辦了婚禮陡舅,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘伴挚。我一直安慰自己靶衍,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,355評(píng)論 5 374
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布茎芋。 她就那樣靜靜地躺著颅眶,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪田弥。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上涛酗,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,079評(píng)論 1 285
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼商叹。 笑死燕刻,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的剖笙。 我是一名探鬼主播卵洗,決...
    沈念sama閱讀 38,389評(píng)論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼枯途!你這毒婦竟也來(lái)了忌怎?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,019評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤酪夷,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎榴啸,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體晚岭,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,519評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡鸥印,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,971評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了坦报。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片库说。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,100評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖片择,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出潜的,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤字管,帶...
    沈念sama閱讀 33,738評(píng)論 4 324
  • 正文 年R本政府宣布啰挪,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響嘲叔,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏亡呵。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,293評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一硫戈、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望锰什。 院中可真熱鬧,春花似錦丁逝、人聲如沸汁胆。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,289評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)沦泌。三九已至,卻和暖如春辛掠,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,517評(píng)論 1 262
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工萝衩, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留回挽,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,547評(píng)論 2 354
  • 正文 我出身青樓猩谊,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像千劈,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子牌捷,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,834評(píng)論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容