玩具鋼琴的挽歌
——獻給肯尼斯·科赫
你不需要一匹小馬
來連接你和不可見的地方
也不需要一架飛機來連接你和天空。
有必要的是為愛而活
縱然那有許多說明手冊
但在一切重要方面
一個人只能靠自己它掂。
你不需要砍掉你的手,
不需要吃掉一捧花束癞己。
你的頭成了桃核偎谁,
你的舌頭,一個蜂窩延都。
有必要的是為愛而活
去沖進火塔
然后再沖出來
而死也是必要的蒸甜。
即使是為了樹木棠耕,即使是為了小馬
把你和無法掌握的事物連接起來。
受傷的羚羊落后于
羊群柠新。最后一次狂野的跨行*窍荧。
因為嘴里的瘡,
偉大的詩人與一個餃子纏斗恨憎。
他的作品擴大了世界
但世界即將不再容有他蕊退。
他是世界從中出逃的一座塔。
當一些東西變成灰燼
你沒有辦法把它變回來框咙。
關于這一點咕痛,即使鉆石也不會說謊。
作者 / [美國]迪恩·楊
翻譯 /照朗
*跨行(enjambment)喇嘱,專指詩藝技巧上的跨行茉贡,或者句式折疊,從一行詩“跨過”另一行詩者铜。這句是向詩歌本身的致敬腔丧。