1. 英英釋義:to change a situation, discussion, etc by giving special attention to one idea or subject instead of to a previous one
例句:An increasing number of English learners are shifting their focus from input to output.
2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)
“shift”本意是一個(gè)物體葵萎、一個(gè)東西的位置發(fā)生了變化,電腦上的“shift”鍵就是切換鍵瑞眼,按住它再按其它的鍵就會(huì)實(shí)現(xiàn)不同的功能邑雅。
“shift”逐漸也引申為表示觀點(diǎn)景图、態(tài)度、聚焦點(diǎn)等的變化,很多時(shí)候都可以用它替換“change”佩憾。
比如,最近幾年大眾對(duì)同性戀的態(tài)度已經(jīng)有所改變了干花,就可以說:
Attitudes to homosexuality have shifted in recent years.
再比如妄帘,很多人已經(jīng)不再選擇擁有自己的自行車,而是騎共享單車了池凄,就可以說:
Many have shifted from owning bicycles to using shared bicycles.
再如抡驼,William Zinsser 在寫到自己寫作的興趣時(shí)也用到了“shift”:
I wanted to understand what was happening, and as the old values shifted, so did my concerns as a journalist.
3. 作業(yè)
)翻譯下面的句子:
這家消費(fèi)品公司的戰(zhàn)略從國(guó)內(nèi)市場(chǎng)轉(zhuǎn)移到了國(guó)外市場(chǎng)。
The strategy of the consumer company shifted from domestic market to international market.
參考翻譯:This consumer company has shifted its strategy from domestic market to overseas market.
2) 場(chǎng)景: 自己的生活
Recently the focus of my life has been shifted to constantly checking weibo, an equivalent of twitter, after being addicted to a lately released fantasy drama.?