微子10
周公謂魯公曰:“君子不施其親刁赦,不使大臣怨乎不以全度。故舊無大故,則不棄也斥滤。無求備于一人将鸵。”
*今譯:
周公對(duì)魯公說:“一個(gè)有道的國君不疏遠(yuǎn)他的親族佑颇;不使大臣怨恨沒有被任用顶掉;故舊朋友如果沒有大的過錯(cuò),就不要拋棄他們挑胸;不要對(duì)一個(gè)人求全責(zé)備痒筒。”
注解:
? ? 1.魯公茬贵,是周公的兒子伯禽簿透。周公封在魯,按理周公是第一任魯公解藻。但是周公當(dāng)時(shí)在朝廷執(zhí)政老充,就派伯禽就國,所以周公仍是周公螟左,伯禽做了第一任魯公啡浊。伯禽臨行前,周公教導(dǎo)他治國之道胶背,說立國以忠厚為本巷嚣。
? ? 2.首先親親,是對(duì)自己的親人忠厚钳吟,君子不施其親廷粒,這里“施”就是弛,廢弛的意思红且,君子不會(huì)疏遠(yuǎn)廢棄他的親屬评雌,首先是對(duì)自己的親人好树枫,讓他們富足,讓他們尊貴景东。
? ? 3.任賢砂轻,“不使大臣怨乎不以”,以斤吐,就是用搔涝,不要讓大臣抱怨自己得不到任用。要給機(jī)會(huì)和措,長時(shí)間用庄呈,讓每個(gè)人發(fā)揮出來。
? ? 4.錄舊派阱,跟你時(shí)間長的人诬留,只要沒有什么大的過錯(cuò),盡量用他們贫母。老一輩去世了文兑,他們的子孫,有才干的腺劣,讓他做官绿贞,沒才干的,也有相應(yīng)待遇橘原,都照顧好籍铁。
? ? 5.用人,用人不要求全責(zé)備趾断,人才各有短長拒名,要因才施用,如果要個(gè)個(gè)都是全才芋酌,那你用才之路就狹窄了靡狞。
? ? 6.總結(jié):忠厚的領(lǐng)導(dǎo)者,首先會(huì)照顧自己的親屬隔嫡;然后能讓手下每個(gè)人都得到任用甸怕;第三呢,他念舊腮恩,對(duì)舊人梢杭,只要沒有大錯(cuò),都不會(huì)廢棄秸滴;第四武契,對(duì)人不求全責(zé)備,用其長,不責(zé)其短咒唆。?