這個(gè)地方
就是巴西里約著名景點(diǎn)牡昆,甜面包山
這是個(gè)錯(cuò)誤的翻譯
巴西的官方語(yǔ)言是葡萄牙語(yǔ)
甜面包山葡語(yǔ)名稱 P?o de A?úcar
A?úcar 是 糖
P?o ? ? ? 是 面包
葡語(yǔ)是倒著讀的扔字,“甜面包”育拨,毫無(wú)漏洞對(duì)不對(duì)止邮?
其實(shí)不對(duì)
在這里要普及一個(gè)關(guān)于巴西的小知識(shí)这橙,這個(gè)國(guó)家處于熱帶、亞熱帶导披,所以氣候溫暖屈扎,十分適合甘蔗種植,蔗糖自殖民時(shí)代以來(lái)一直是巴西的重要出口產(chǎn)品撩匕。
殖民時(shí)期鹰晨,黑奴需要每天起早貪黑地在蔗糖廠里壓榨甘蔗、精煉蔗糖止毕,那個(gè)時(shí)候的制糖工藝還處在半人工的水平模蜡,在甘蔗壓榨成汁后,會(huì)使用一個(gè)漏斗狀的模具扁凛,在低端戳一個(gè)洞忍疾,來(lái)瀝出水分,積累在模具中的成分慢慢結(jié)晶谨朝,然后將模具倒扣在地上卤妒,于是就有了像山一樣的蔗糖堆。
這個(gè)蔗糖堆字币,因?yàn)樾嗡泼姘蚺忠蕴嵌殉桑蚨缓谂Q為———p?o de a?úcar,糖做的面包
這個(gè)模具纬朝,因?yàn)槭M蔗糖收叶,又起到了給蔗糖塑型的作用,因而被黑奴稱為———forma de p?o de a?úcar
de在葡語(yǔ)里的其中兩種用法
之一共苛,表構(gòu)成判没,p?o de a?úcar,糖做的山
之二蜓萄,表功能,forma de P?o de A?úcar澄峰,用來(lái)做糖山的漏斗嫉沽。
P?o de A?úcar
不是甜味的面包
而是像面包的糖堆
感謝巴西奴隸時(shí)期的研究,讓我了解到的各種冷知識(shí)
引用如下