雙語快讀 - 法老及其軍隊之死THE DEATH OF PHARAOH AND HIS ARMY

* 本篇文章難度系數(shù)8.1崇裁,由《小仙英語伴讀》人工智能難度分析系統(tǒng)提供評分哀澈。

* 提高英語閱讀水平要 “輕翻譯滓窍,重分析理解”与帆,譯文僅在不得已的時候參考用了赌,這里的譯文也不求高質(zhì)量,甚至有時都不一定通順玄糟,但一定有助于提高閱讀能力揍拆。

* 本文選自《Child Bible》,講述的是摩西帶領(lǐng)族人離開埃及途中發(fā)生的事情茶凳。

THE DEATH OF PHARAOH AND HIS ARMY

【譯】法老及其軍隊之死

【單詞】DEATH 原型:death 名詞 [deθ] n. 死嫂拴;死亡

【單詞】ARMY 原型:army 名詞 ['ɑ?m?] n. 軍隊;部隊

【專有名詞】PHARAOH 原型:Pharaoh 名詞 ['fe?r??] n. 法老

When the king of Egypt was told that the people had fled, the feeling of Pharaoh and his servants toward them was changed, and they said, "Why have we done this and let the Israelites escape from serving us?" So he made ready his chariot and took his people with him.

【譯】有人告訴埃及國王說百姓逃跑了贮喧,法老和臣仆們對他們的感覺也隨之改變筒狠,說:“我們?yōu)槭裁匆@么做,使以色列人逃走而不再服侍我們箱沦?”他就預(yù)備了戰(zhàn)車辩恼,帶上了他的百姓。

【短語】made ready 原型:make ready 準備好谓形;例句:If we are to go on the excursion, we must make ready the night beforehand.我們?nèi)绻ヂ眯性钜粒偷迷陬^一天晚上做好準備。

【單詞】king 名詞 [k??] n. 國王

【單詞】fled 原型:flee 動詞過去分詞 [fli?] v. 逃走

【單詞】feeling 名詞 ['fi?l??] n. 感覺

【單詞】servants 原型:servant 名詞復(fù)數(shù)形式 ['s??v?nt] n. 仆人

【單詞】toward 介詞 [t?'w??d] prep. 向寒跳;朝

【單詞】changed 原型:change 動詞過去分詞 [t?e?n(d)?] v. 改變

【單詞】escape 動詞 [?'ske?p] v. 逃跑聘萨;逃脫

【單詞】serving 原型:serve 動詞動名詞形式 [s??v] v. 服務(wù);侍候

【單詞】chariot 名詞 ['t??ri?t] n. 二輪戰(zhàn)車?

【專有名詞】Israelites 原型:Israelite 名詞復(fù)數(shù)形式 ['iz,ri?lait] n. 以色列人

He also took six hundred chosen chariots and the rest of the chariots of Egypt with captains over all of them; and Jehovah let the heart of Pharaoh, king of Egypt, remain stubborn, so that he followed the Israelites, because they had defied him.

【譯】他又帶了六百輛精選的戰(zhàn)車童太,和埃及其余的戰(zhàn)車米辐,車上都有指揮胸完;Jehovah使得埃及國王法老的心仍舊很頑固,這樣他就跟隨著以色列人翘贮,因為他們違抗他赊窥。

【單詞】chosen 形容詞 ['t???zn] adj. 挑選出來的;精選的

【單詞】rest 名詞 [r?st] n. 剩余部分

【單詞】captains 原型:captain 名詞復(fù)數(shù)形式 ['k?pt?n] n. 首領(lǐng)狸页;隊長

【單詞】remain 動詞 [r?'me?n] v. 保持锨能;依然

【單詞】stubborn 形容詞 ['st?b?n] adj. 頑固的;倔強的

【單詞】follow 動詞 ['f?l??] v. 跟隨

【單詞】defied 原型:defy 動詞過去分詞 [d?'fa?] v. 藐視芍耘;挑釁址遇;反抗

【專有名詞】Egypt 地名 ['i?d??pt] n. 埃及

【專有名詞】Jehovah [d??'h??v?] n. [圣經(jīng)]耶和華(指上帝)

When Pharaoh drew near to them the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them; and they were very much afraid and cried to Jehovah.

【譯】法老走近他們的時候,以色列人抬頭看見埃及人在追趕他們齿穗,就十分懼怕傲隶,向Jehovah哀求饺律。

【短語】drew near 原型:draw near 臨近窃页,靠近;例句:As the people draw near they can hear the deep growling roar.人們走近時能聽到深沉的轟隆聲复濒。

【單詞】marching 原型:march 動詞動名詞形式 [mɑ?t?] v. 前進脖卖;行軍

【單詞】afraid 形容詞 [?'fre?d] adj. 擔心的;害怕的

【單詞】cried 原型:cry 動詞過去式 [kra?] v. 哭巧颈;(大聲)叫喊?

【專有名詞】Egyptians 原型:Egyptian 名詞復(fù)數(shù)形式 [i?'d??p??n] n. 埃及人

And they said to Moses, "Why have you misled us by bringing us out of Egypt?

【譯】他們對摩西說:“你為什么把我們從埃及領(lǐng)出來畦木,誤導(dǎo)我們呢?”

【單詞】misled 原型:mislead 動詞過去分詞 [?m?s'li?d] v. 誤導(dǎo)

【單詞】bringing 原型:bring 動詞動名詞形式 [br??] v. 帶來

【專有名詞】Moses ['m??z?z] n. 摩西

Is not this what we told you in Egypt, when we said, 'Let us alone, that we may serve the Egyptians?

【譯】我們在埃及不是這樣對你說嗎砸泛,‘讓我們留下來服侍埃及人吧十籍,

【單詞】alone 形容詞 [?'l??n] adj. 單獨的

【單詞】serve 動詞 [s??v] v. 服侍;服務(wù)

For it is better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.'" But Moses said to the people, "Do not be frightened, remain quiet and you will see how Jehovah will save you to-day; for as surely as you now see the Egyptians you shall never see them again.

【譯】因為對我們來說服侍埃及人要好于死在曠野里唇礁」蠢酰’”但是摩西對百姓說:“你們不要害怕,要安靜盏筐,今天你們會看到耶和華將怎樣拯救你們围俘,因為你們現(xiàn)在雖然看見了埃及人,但以后就再也見不著他們了琢融。

【單詞】die 動詞 [da?] v. 死

【單詞】wilderness 名詞 ['w?ld?n?s] n. 荒野界牡;荒地

【單詞】frightened 原型:frighten 動詞過去分詞 ['fra?tn] v. 使驚嚇;害怕?

【單詞】remain 動詞 [r?'me?n] v. 仍舊漾抬;保持宿亡;依然

【單詞】quiet 形容詞 ['kwa??t] adj. 安靜的;寧靜的纳令;平靜的

【單詞】save 動詞 [se?v] v. 救她混;救助

【單詞】surely 副詞 ['???li] adv. 無疑烈钞;一定

Jehovah will fight for you, and you are to keep still."

【譯】Jehovah會為你而戰(zhàn),而你們要保持不動坤按√盒溃”

【單詞】fight 動詞 [fa?t] v. 打架;對抗臭脓;斗爭

【單詞】still 形容詞 [st?l] adj. 靜止的酗钞;不動的

Then the angel of God who went before the army of Israel changed his position and went behind them.

【譯】之前在以色列軍隊前方的神的使者改變了位置,走在了他們的后面来累。

【單詞】angel 名詞 ['e?nd?l] n. 天使

【單詞】army 名詞 ['ɑ?m?] n. 軍隊

【單詞】position 名詞 [p?'z??(?)n] n. 位置砚作;方位

【單詞】behind 介詞 [b?'ha?nd] prep. 在……后面

The pillar of cloud also changed its position from in front of them and stood behind them, coming between the army of the Egyptians and the army of the Israelites.

【譯】云柱也改變了位置,從他們前面換到他們后面嘹锁,站在埃及人的軍隊和以色列人的軍隊中間葫录。

【短語】in front of 在……前面;例句:Children spend so much time in front of the television set. 孩子們花在看電視上的時間太多了领猾。

【單詞】pillar 名詞 ['p?l?] n. 柱子

【單詞】cloud 名詞 [kla?d] n. 云

On the one side the cloud was dark and on the other side it lighted up the night, so that throughout all the night neither army came near the other.

【譯】一邊云是暗的米同,另一邊云卻照亮了夜晚,這樣一來兩方軍隊整晚都不能靠近彼此摔竿。

【短語】lighted up 原型:light up 點亮面粮,照亮;例句:Your smile would light up any room. 你的微笑能點亮每一個房間继低。

【單詞】dark 形容詞 [dɑ?k] adj. 黑暗的

【單詞】throughout 介詞 [θru?'a?t] prep. 貫穿熬苍;遍及

Then Moses stretched out his hand over the sea, and Jehovah by means of a strong east wind caused the sea to go back all that night and made the bed of the sea dry.

【譯】摩西伸出手置于海上,耶和華就借著強大的東風(fēng)袁翁,使海一晚上都往回流柴底,使得海床干了。

【短語】stretched out 原型:stretch out 伸出粱胜,伸長柄驻,延伸;例句:The sea stretched out as far as I could see. 大海一直延伸到我目光所能及之處年柠。

【短語】by means of 用…的方法凿歼,憑借…,借助…冗恨;例句:They succeeded by means of hard working. 他們依靠努力工作而獲得成功答憔。

【單詞】strong 形容詞 [str??] adj. 強烈的;猛烈的

【單詞】caused 原型:cause 動詞過去式 [k??z] v. 引起掀抹;帶來

【單詞】dry 形容詞 [dra?] adj. 干的

And the Israelites crossed over on the dry bed of the sea.

【譯】以色列人就穿過海底干的河床虐拓。

【單詞】crossed over 原型:cross over 橫越,穿越傲武,跨越蓉驹;例句:Cross over at the traffic lights, where the road is safe. 在交通指揮燈那兒過馬路城榛,那兒安全。

The Egyptians followed and all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen went after them into the sea.

【譯】埃及人跟隨著他們态兴,法老的所有馬匹狠持、戰(zhàn)車和騎兵都跟隨他們進入海中。

【單詞】horsemen 原型:horseman 名詞復(fù)數(shù)形式 ['h??sm?n] n. 騎馬者

In the morning before sunrise, Jehovah looked out through the pillar of fire and of cloud upon the army of the Egyptians and threw them into confusion.

【譯】日出前的早晨瞻润,Jehovah在火柱和云柱中看著埃及人的軍隊喘垂,使他們陷入混亂。

【單詞】sunrise 名詞 ['s?nra?z] n. 日出

【單詞】fire 名詞 ['fa??] n. 火

【單詞】threw 原型:throw 動詞過去式 [θr??] v. 扔绍撞;投正勒;擲;拋

【單詞】confusion 名詞 [k?n'fju???n] n. 惶惑傻铣;混淆章贞;混亂

He also bound their chariot wheels, so that they dragged heavily.

【譯】他還綁住埃及人戰(zhàn)車的輪子,使他們前進緩慢非洲。

【單詞】bound 原型:bind 動詞過去分詞 [ba?nd] v. 捆綁

【單詞】wheels 原型:wheel 名詞復(fù)數(shù)形式 [wi?l] n. 車輪

【單詞】dragged 原型:drag 動詞過去式 [dr?ɡ] v. 拖鸭限;拉;緩慢行進

【單詞】heavily 副詞 ['hev?li] adv. 重重地怪蔑;沉重地

Therefore the Egyptians said, "Let us flee from the Israelites, for Jehovah fights for them against us."

【譯】所以埃及人說:“我們逃離以色列人吧里覆,因為Jehovah幫著他們攻擊我們丧荐±掳辏”

【單詞】Therefore 原型:therefore ['ee?f??] adv. 因此;所以

【單詞】flee 動詞 [fli?] v. 逃走虹统;逃離

Then Jehovah said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen." So Moses stretched out his hand over the sea, and toward morning the sea returned to its ordinary level while the Egyptians were flying before it.

【譯】然后Jehovah對摩西說:“你向海伸手弓坞,使水回流到埃及人、他們的戰(zhàn)車和騎兵身上车荔《啥常”摩西就向海伸手,到了早晨海水恢復(fù)到平常水位忧便,但是埃及人在那之前正要逃走族吻。

【單詞】returned 原型:return 動詞過去式 [r?'t??n] v. 返回

【單詞】ordinary 形容詞 ['??dnri] adj. 普通的;平常的

【單詞】level 名詞 ['lev(?)l] n. 水平珠增;標準超歌;水平面

So Jehovah overthrew the Egyptians in the midst of the sea, and the waters returned and covered the chariots and the horsemen, and all the army of Pharaoh that went after them into the sea, so that not one of them was left.

【譯】于是Jehovah把埃及人打倒進海中,水就回來把跟著以色列人進入海里的法老的所有車輛蒂教、騎兵和部隊都淹沒了巍举,沒有一個人存活下來。

【單詞】overthrew 原型:overthrow 動詞過去式 [???v?'θru?] v. 推翻凝垛;推到懊悯;打翻

【單詞】midst 名詞 [m?dst] n. 中間蜓谋;當中

【單詞】covered 原型:cover 動詞過去式 ['k?v?] v. 覆蓋

Thus Jehovah saved the Israelites that day from the power of the Egyptians; and they saw the Egyptians dead upon the seashore.

【譯】這樣,耶和華就從埃及人的手中救出了以色列人炭分,他們看見埃及人死在海邊桃焕。

【單詞】saved 原型:save 動詞過去式 [se?v] v. 救;拯救

【單詞】power 名詞 ['pa??] n. 力量捧毛;能力

【單詞】seashore 名詞 ['si????] n. 海濱

When the Israelites saw the great work which Jehovah did to the Egyptians, the people feared Jehovah and believed in him and in his servant Moses.

【譯】當以色列人看見Jehovah對埃及人做的壯舉覆旭,就懼怕Jehovah,信任他和他的仆人摩西岖妄。

【短語】believe in 相信(某事的真實性)型将,信仰,信任荐虐;例句:I believe in fresh air and exercise for my healthy. 我相信新鮮空氣和鍛煉對我身體有益七兜。

【單詞】feared 原型:fear 動詞過去式 [f??] v. 害怕;恐懼福扬;擔心

And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand; and as all the women followed her with tambourines and with dancing, she sang with them:

【譯】亞倫的妹妹腕铸、女先知Miriam手里拿著鼓;所有的女人都拿著鼓跳著舞跟在她身后铛碑,她和她們一起唱到:

【單詞】prophetess 名詞 ['pr?f?tes] n. 女先知狠裹;女預(yù)言家

【單詞】tambourine 名詞 [?t?mb?'ri?n] n. 小手鼓;鈴鼓

【單詞】dancing 原型:dance 動詞動名詞形式 [dɑ?ns] v. 跳舞

【單詞】sang 原型:sing 動詞過去式 [s??] v. 唱汽烦;歌頌涛菠;稱贊

"Sing to Jehovah, for he has triumphed gloriously: Both horse and rider has he hurled into the sea." Then Moses and the Israelites sang this song to Jehovah:

【譯】“為Jehovah而唱,因為他獲得了輝煌的勝利:他把馬和騎手都扔進大海撇吞∷锥常”然后摩西和以色列人唱這首歌給Jehovah:

【單詞】triumphed 原型:triumph 動詞過去分詞 ['tra??mf] v. 戰(zhàn)勝;凱旋

【單詞】gloriously 副詞 ['ɡl??ri?sli] adv. 光榮地牍颈;輝煌地

【單詞】rider 名詞 ['ra?d?] n. 騎士

【單詞】hurled 原型:hurl 動詞過去式 [h??l] v. 用力投擲迄薄;丟下

【單詞】song 名詞 [s??] n. 歌曲

"I will sing to Jehovah, for he has triumphed gloriously: Both horse and rider he has hurled into the sea.

【譯】“我會為Jehovah而唱,因為他獲得了輝煌的勝利:他把馬和騎手都扔進大海煮岁。讥蔽。

Jehovah is my strength and song, he has delivered me;

【譯】Jehovah是我的力量和歌曲,他拯救了我画机;

【單詞】strength 名詞 [stre?θ] n. 力量冶伞;力氣

【單詞】delivered 原型:deliver 動詞過去分詞 [d?'l?v?] v. 解救

He is my God, I will praise him; my father's God whom I honor."

【譯】他是我的神,我要贊美他色罚。他是我所尊敬的父的神碰缔。”

【單詞】praise 動詞 [pre?z] v. 贊美戳护;稱贊

【單詞】honor 動詞 ['?n?] v. 尊敬?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末金抡,一起剝皮案震驚了整個濱河市瀑焦,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌梗肝,老刑警劉巖榛瓮,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,589評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異巫击,居然都是意外死亡禀晓,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,615評論 3 396
  • 文/潘曉璐 我一進店門坝锰,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來粹懒,“玉大人,你說我怎么就攤上這事顷级≠旃裕” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,933評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵弓颈,是天一觀的道長帽芽。 經(jīng)常有香客問我,道長翔冀,這世上最難降的妖魔是什么导街? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,976評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮纤子,結(jié)果婚禮上搬瑰,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己计福,他們只是感情好跌捆,可當我...
    茶點故事閱讀 67,999評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布徽职。 她就那樣靜靜地躺著象颖,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪姆钉。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上说订,一...
    開封第一講書人閱讀 51,775評論 1 307
  • 那天,我揣著相機與錄音潮瓶,去河邊找鬼陶冷。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛毯辅,可吹牛的內(nèi)容都是我干的埂伦。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,474評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼思恐,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼沾谜!你這毒婦竟也來了膊毁?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,359評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤基跑,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎婚温,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體媳否,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,854評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡栅螟,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,007評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了篱竭。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片力图。...
    茶點故事閱讀 40,146評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖掺逼,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出搪哪,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤坪圾,帶...
    沈念sama閱讀 35,826評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布晓折,位于F島的核電站,受9級特大地震影響兽泄,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏漓概。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,484評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一病梢、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望胃珍。 院中可真熱鬧,春花似錦蜓陌、人聲如沸觅彰。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,029評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽填抬。三九已至,卻和暖如春隧期,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間飒责,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,153評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工仆潮, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留宏蛉,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,420評論 3 373
  • 正文 我出身青樓性置,卻偏偏與公主長得像拾并,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,107評論 2 356

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容