https://mp.weixin.qq.com/s/jVqaqNcJmCqgTjTzKzJHNw
關注Metisfess微信號,更多英語干貨第一時間更新~
“a-b-o-n-d-o-n,abondon港华,動詞已日,放棄、拋棄甸鸟⊙灿ǎ”嘿,朋友造成,你還在一個字母一個字母地背單詞嗎显熏?對于單詞的掌握雄嚣,是app出現(xiàn)漢語解釋就能點“認識”但可是一到開口也不知道自己說的對不對晒屎、一到做題依然抓瞎嗎?如果你是這樣缓升,這篇文章就是為你準備的鼓鲁。
記憶單詞,從音節(jié)開始
先想想我們是怎么學中文詞匯的港谊。一個不認識的字骇吭,怎么描述呢?是上面一個寶蓋下邊一個走之歧寺,而不是點燥狰、點、橫勾斜筐、點龙致、橫折折撇、橫捺吧顷链?英語也是如此目代,把常見的字母組合變成音節(jié)。用音節(jié)來背英語單詞嗤练,一次掌握讀音和拼寫榛了。
音節(jié)的定義在這里我們簡化成(幾個輔音+)一個元音的形式,在字典里會用居中的小黑點或者音節(jié)轉寫的橫杠來分割音節(jié)煞抬。比如stereotype 在字典里就是ster?e?o?type 或ster-ee-uh-tahyp霜大。
詞義辨析,從英文釋義入手
Advocate革答、urge战坤、push都是動詞,中文意思都是勸說某人做某事蝗碎,那他們是可以互相同義替換嗎湖笨?設想一下,在我國的媒體語境里面用什么蹦骑,一些(不懷好意的)外媒說我們的時候用什么呢慈省?一下是來自牛津學習者字典的解釋:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/advocate_1?q=Advocate
Advocate:(formal) to support something
publicly強調(diào)書面正式(很可能是官方出面),公開支持某事,至于底下人做不做边败,沒提袱衷。
Urge:to advise or try hard to persuade
somebody to do something 強調(diào)用言語建議說服。
Push:to persuade or encourage somebody
to do something that they may not want to do 強調(diào)負面笑窜,勉強人們?nèi)プ霰緛聿辉敢獾淖龅氖虑椤?/p>
最近紐約時報又發(fā)了一篇關于中國one-child policy的報道致燥,大家可以去看看,這三個詞里排截,它用了哪個呢嫌蚤?
正確輸出,從詞組搭配開始
還是上面的三個詞断傲,假設是完形填空脱吱,詞義可無法辨析,該怎么選认罩?依然是來自牛津學習者字典的頁面:
advocate(somebody) doingsomething箱蝠;
push somebody(into something/into doingsomething)和push somebody to do something;
urge somebodyto do something和urge something (on/uponsomebody)垦垂。
怎么樣宦搬,這次終于可以分清這三個詞,然后也能自信大膽地說出來了吧~
英文詞典種類豐富劫拗,根據(jù)受眾有不同的內(nèi)容安排和特點间校,應根據(jù)自身水平和使用目的選擇。
根據(jù)水平選擇字典語種
在學習的初始階段杨幼,大約相當于高考英語或詞匯量不足3000的時候撇簿,建議使用英漢漢英詞典。當逐漸進階到大學四六級或掌握的詞匯量超過3000差购,可以開始使用英漢雙解四瘫。當進入中高級水平,相當于目標是專業(yè)四級或者雅思6.5分欲逃,一定要開始使用英英字典找蜜。英漢雙解和英英字典的獨特之處在于,用英文來解釋英文單詞稳析,基本上使用的都是高頻3000洗做。閱讀詞條解釋對所掌握的詞進行復習,同時增長了對于英文的理解能力彰居。英漢雙解就是在英文解釋之后還會增加漢語解釋诚纸,對于翻譯和專有名詞、抽象詞來說比較有意義陈惰。
根據(jù)目的選取字典種類
Learner’s Dictionary學習者字典專為外語學習者設計畦徘,列舉各種詞形變化和發(fā)音、選取高頻詞義和簡單例句、提供搭配井辆、詞源和上義詞種屬关筒;可以類比于我們在小學時使用的綠色封皮的小學生字典。以Oxford Advanced Learner's Dictionary牛津學習者字典的網(wǎng)頁版查詢abandon為例杯缺,來源https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/abandon_1?q=abandon蒸播。美式英語也有豐富的學習者詞典資源,比如MacMillan
English Dictionary麥克米倫和Longman Dictionary of Contemporary English朗文萍肆。
Collocation Dictionary搭配詞典袍榆。我們都遇到過的困惑:背到動詞卻不知道后面接to、in 還是with匾鸥?想修飾一個名詞蜡塌,卻不知兩個近義的形容詞該如何區(qū)分碉纳?我沒有查找到官方牛津搭配詞典的網(wǎng)頁勿负,但其實國內(nèi)資源網(wǎng)站上有許多pdf和供kindle和移動端的軟件資源,以下使用一個近似的網(wǎng)頁展示劳曹,來源http://www.freecollocation.com/search?word=abandon 奴愉。可以看到铁孵,在不同詞義下都有對應的搭配锭硼,第二個義項包含副詞、動詞短語和介詞等多種搭配蜕劝。
Dictionary通用詞典是準備給大多是成年人使用檀头,包含的詞義比較全面豐富,例句較多岖沛;更適用于中高級學習者查詢詞義暑始,相對于國內(nèi)絕大多是學習者來說,在閱讀英文原版小說或者做翻譯的使用起參照作用婴削。例子是牛津英語詞典廊镜,來源https://en.oxforddictionaries.com/definition/abandon 。
Thesaurus同反義詞詞典唉俗。英語與中文寫作和口語不同的一點在于詞匯豐富嗤朴,需要多使用同義表達來豐富文本,這個時候就很需要同反義詞詞典虫溜。同時雹姊,同反義詞詞典可以將獨立的單關聯(lián)起來,是擴充詞匯的有效方式衡楞,例子依然是牛津吱雏,來源于https://en.oxforddictionaries.com/thesaurus/abandon 。
圖解詞典。圖解詞典一般不用于查詞坎背,而是用于了解專業(yè)詞匯或者做翻譯替劈,可以增加詞匯的精確度和知識面,其實很多中文詞匯都是第一次見得滤。
總之陨献,在說到背單詞,希望大家能超越“拼寫——漢語意思”的模式懂更,而是能多查英英或者雙解字典眨业,按音節(jié)記憶拼寫和讀音,掌握辨析和搭配沮协,這樣才能化生為熟龄捡,再見不怵頭。