場景:在沃克醫(yī)生的辦公室里扳躬,孫女坐在病床上脆诉。
(Place:in Dr Woke’s office,his granddaughter sat on the bed.)
旁白:自從劉伯承去了沃克醫(yī)生的手術(shù)室,沃克醫(yī)生每當(dāng)看見親人或病人受傷時(shí)哭啼啼的贷币,那他就會(huì)給他的親人與病人講述劉伯承的故事击胜。而今天,沃克醫(yī)生9歲的小孫女役纹,就是哭啼啼的來到了他的辦公室偶摔。
(Narrator:After Liubocheng came to Dr Woke’s office,if he’s saw any family of his or any patients coming in and crying,he would tell them about Liubocheng’s story.And today,his granddaughter came into his office crying.)
沃克醫(yī)生:(正在給孫女抹藥)(開玩笑)今天是被大象給踢了一腳嗎,哭得這么厲害促脉。
(Dr. Woke:[applying medicine][joking about]Have you been kicked by an elephant,your sobbing so hard.)
孫女:(擦著眼淚??)一…點(diǎn)也……也…也不好……好笑…
(Granddaughter:[rubbing her tears??]That’s …not f……not funny …not one…bit…)
孫子:(坐在沙發(fā)上)(偷笑了一下)爺爺辰斋,她是被同學(xué)絆倒了信不。
(Grandson:[sitting on the sofa][tittered a little]Grandpa,she was tripped by a classmate.)
沃克醫(yī)生:(給孫女貼上創(chuàng)可貼??)被同學(xué)絆倒?那哭什么亡呵?
(Dr.Woke:[sticking on a bandage]Tripped by a classmate?That’s nothing,then why are you crying.)
孫女:很疼的,而且她不是我同學(xué)硫戈,她都已經(jīng)四年級(jí)了锰什,我才二年級(jí)。
(Granddaughter:It hurts,and she’s not a classmate,she’s already in fourth grade,and I’m only in second.)
沃克醫(yī)生:我見過比你這傷嚴(yán)重多了的人丁逝,他叫劉伯承汁胆,是一位真正的軍神!
(Dr. Woke: I seen people whose injury was way worse than your’s, his name is Bocheng Liu,he’s a real“spirit of the soldiers”!)
孫子:(驚喜)爺爺霜幼,你認(rèn)識(shí)劉伯承嫩码?我們最近就在學(xué)習(xí)他呢!
(Grandson:[surprised] Grandpa,you know about him?Nowadays we are studying him!
沃克醫(yī)生:不止認(rèn)識(shí)罪既,我還見過他铸题。而且我們之間有一段小故事,就在這里發(fā)生在這里琢感。
(Dr.Woke:more than that,I even seen him before.We had a little story right he in this very spot.)
孫子:講講他的故事吧丢间!
(Grandson:tell the story!)
孫女:不過劉伯承是誰呀?(皺眉頭)(已經(jīng)停止流淚??)
(Granddaughter:But who is Bocheng Liu?[frowning][already stopped crying]
沃克醫(yī)生?:他是位偉大的軍人驹针,也是為會(huì)說話的鋼鐵烘挫,一位軍神。那天他來到了這里柬甥,躺在了這張床上饮六。一個(gè)土匪打傷了他的眼睛?,需要割掉所有腐爛的肉與新生的肉苛蒲。而他卻堅(jiān)定的說不用打麻藥卤橄。因?yàn)樗窈笮枰粋€(gè)非常清醒的大腦…
(Dr.Woke:He’s a mighty soldier,a metal that can speak,the“spirit of soldiers”.That day he came,layed on this bed.A brigand made an injury for his eye,and need to cut off all the decomposed and new born flesh.He said firmly to not use anesthetic.That’s because he needs a clear-headed brain…)
孫女:一定很疼吧。因?yàn)樗哪昙?jí)的把我絆倒了撤防,我都這么疼呢虽风。
(Granddaughter :It must hurt a hole lot.A fourth grader tripped me and I was hurting so badly,let alone him.)
沃克醫(yī)生:是啊,可他卻沒有喊叫寄月,一直想鋼鐵般忍著辜膝。當(dāng)時(shí)連我都看不下去了,而且我不是那個(gè)被土匪打傷了眼睛的人漾肮。我最敬佩的厂抖,是他一直在數(shù)我的刀數(shù)!
(Dr. Woke:Of course,but he didn’t scream,the whole time he was like a metal.At that time I can’t even stand it,and I am not the person being hit by the brigand. What I’m the most impressed is that he’s counting my cutting a along!)
孫子:多少刀翱税谩忱辅?
(Grandson:How many?)
沃克醫(yī)生:(想了幾秒)我記得他說是七十二刀七蜘。
(Dr.Woke:[thought for some seconds]I remember it’s 72 cuts.)
孫女:哇,一定很疼墙懂,他好厲害呀O鹇薄(看了看她的傷)我的傷現(xiàn)在不算什么了,我一定要想劉伯承軍神學(xué)習(xí)损搬!
(Granddaughter:Wow,it must hurt,he’s so strong![looked at her injury]Now my injury is nothing,I need to be like Bocheng Liu!)
孫子:我也是碧库!
(Grandson:Me too!)
沃克醫(yī)生:好孩子。走巧勤,爸爸媽媽還在外面呢嵌灰。
(Dr.Woke:Good children’s you are.Let’s go,your mom and dad are still waiting outside.)