「述而篇第七」32-33
【原文】
32?子與人歌而善,必使反之蛙酪,而后和之齐苛。
33?子曰:“文,莫吾猶人也桂塞。躬行君子凹蜂,則吾未之有得「笪#”
【譯文】
32 孔子和別人一起唱歌玛痊,如果歌好,一定要請(qǐng)他再唱一遍狂打,然后自己再唱和擂煞。
33 孔子說:“所學(xué)皆合君子之道,或許我可如人趴乡。所行盡合君子之道颈娜,我還未能做到≌阋耍”
【注釋】
“善”官辽,贊許∷谒玻孔子以為善“而后和之”者同仆,必德音雅樂,故這里譯作“歌好”裙品。通常是譯作“唱得好”俗批,今不從。
“反”市怎,覆也岁忘。此處指重復(fù)、反復(fù)区匠。
“和”干像,音“賀”,應(yīng)和驰弄、唱和麻汰,以使音樂的表現(xiàn)更加豐富。
“文”戚篙,指合于仁道的文章典籍五鲫。引申為“所學(xué)合于君子之道”。
“莫”岔擂,表示揣測(cè)位喂。意為或許浪耘、大約、差不多塑崖。
“躬”点待,身也∑妫“躬行”,即身行状原,身體力行聋呢、親身實(shí)踐。
“君子”颠区,此處指君子之道削锰,亦即仁道。
【評(píng)析】
孔子與人一起唱歌時(shí)毕莱,必先細(xì)聽其妙處器贩。若見其善者,孔子必請(qǐng)人再唱一次朋截,然后自己才行唱和蛹稍。其待人處事之謙敬,由此可見一斑部服。
對(duì)于“文唆姐,莫吾猶人也”一句,有人斷為“文莫廓八,吾猶人也”奉芦,并認(rèn)為“文莫”是通假“忞慔”,意為“自強(qiáng)努力”剧蹂。但考慮到此句之后的“躬行君子”乃是“子以四教:文行忠信”之“行”声功,故前邊以“文”與之相對(duì)顯然更加合理。因?yàn)榭鬃又疄榻坛璧穑茸⒅鼐又赖膫魇谙劝停沧⒅鼐又赖嫩`行。因此這里采用了“文冒冬,莫吾猶人也”的斷法筹裕。
子曰:“君子道者三,我無能焉窄驹。仁者不憂朝卒,知者不惑,勇者不懼乐埠】菇铮”這與孔子“躬行君子囚企,則吾未之有得”的說法實(shí)在是如出一轍∪鹧郏孔子說自己所行未能盡合君子之道龙宏,這既是自謙,也是自勉伤疙。當(dāng)然也說明了知易行難的道理银酗。