文/里爾克
我們不知道他傳說(shuō)中的頭
和成熟果實(shí)般的眼珠薪寓。然而他的軀干
依然充滿來(lái)自?xún)?nèi)部的輝煌且改,像一盞燈,
燈盞里他那現(xiàn)已調(diào)低的目光
放射出全部的鋒芒持舆。否則色瘩,
那弧線形的胸膛不可能如此耀眼,那微笑
也不可能穿越沉靜的臀部和大腿
直抵那燒旺生殖力的黑暗中心逸寓。
否則在雙肩的半透明小瀑布下
這座石頭就會(huì)顯得外貌損毀居兆,
也就不會(huì)像野獸皮毛般發(fā)亮;
也不會(huì)從它自身所有的邊緣爆發(fā)
如一顆星:因?yàn)闆](méi)有一個(gè)部位
不看見(jiàn)你竹伸。你必須改變你的生命泥栖。
? ? ? ? 每日一詩(shī),在聒噪的日常生活中勋篓,我們尋覓一點(diǎn)寧?kù)o吧享,靜聽(tīng)心中真言,美好時(shí)光譬嚣,讓我們成為最好的自己钢颂,生命美好的樣子。
? ? ? 今天不經(jīng)意讀到的詩(shī)拜银,是《古代阿波羅軀干雕像》殊鞭,是德國(guó)詩(shī)人里爾克的作品。順便說(shuō)一句尼桶,今天介紹的里爾克和昨天介紹的布萊希特都是20世紀(jì)德語(yǔ)里的最偉大的詩(shī)人操灿,可以說(shuō)是雙子星,是夜空中最亮的星泵督。
? ? ? ? 這首詩(shī)看似平淡無(wú)奇趾盐,像天然的泉水⌒±埃可是一品再品救鲤,就會(huì)覺(jué)得回味無(wú)窮。雖然清淡溢豆,但好甜無(wú)窮無(wú)盡蜒简。前面所有的句子都平鋪直敘,像博物館解說(shuō)員似的漩仙,漫不經(jīng)心地給你娓娓道來(lái)搓茬。其實(shí)這是在積蓄力量犹赖,像海面一樣平靜,可是深流正在涌起卷仑,海嘯就在路上峻村。而這就是"你必須改變你的生命"。
? ? ? ? 每日一詩(shī)锡凝,我們可以改變我們的生命粘昨,與君共勉。