小的時候待诅,大家都在一個班里面被一個老師教育,老師在課堂所講的內(nèi)容對每個學(xué)生來說是一樣的熊镣,課本卑雁、教輔……也是一樣的,為什么學(xué)生的成績有好有差绪囱?長大以后测蹲,讀同一本書甚至是同一篇文章,為什么獲得的信息和學(xué)到的東西也是不同的鬼吵?
消極的人會說什么的智商不同扣甲、用功程度不停……齿椅,如果從主觀方面找原因的話文捶,是不是有一種可能,是因為在人們腦子里學(xué)習(xí)東西的底層邏輯就不相同呢媒咳?有的能夠接受新鮮事物粹排,而有些人則喜歡一切都按照自己既有的模式來……。
從學(xué)習(xí)的角度而言涩澡,這個世界有三種人顽耳,一種是不學(xué)習(xí)的,這個就不討論了;第二種是遇到一切不懂得的新鮮事物射富,都會用自己已知的知識去解釋膝迎;第三種則是遇到不懂得的東西并不是把未知拉到自己的已知框架之內(nèi),而是走出自己思維的囹圄胰耗,去新的知識海洋宣召答案限次。
可以想象的一個場景是:和不識字的小朋友一起讀一本圖文并茂的故事書,你會發(fā)現(xiàn)讀字的你和讀圖的小朋友看到的可能是完全不同的兩個故事柴灯。因為不識字卖漫,小朋友只能依賴自己的知識體系去解讀書中圖畫間的關(guān)聯(lián),而這種關(guān)聯(lián)多半并不是故事的本意了赠群。
已經(jīng)三十多年過去了羊始,一件發(fā)生在初中時候的事情依然清晰地“印在”我的腦海之中:一位同學(xué)的英語課本從桌子上掉到了地上,我?guī)退麚炱饋聿槊瑁诖蜷_的那頁書里突委,我看到在英文go by air的后面,這位同學(xué)用漢語注釋著發(fā)音“夠白愛”冬三!——我不知道這種注音方式的普及程度或者是有效程度匀油,但是我清晰地記得這位同學(xué)的英語學(xué)得確實不是很好。在我看來勾笆,這位同學(xué)雖然是在學(xué)習(xí)一門新的語言钧唐,但是他試圖把這門新的知識拉回到自己原有的思維體系當(dāng)中而不是“學(xué)習(xí)英語的方法去學(xué)英語”,那么他想要在英語成績上名列前茅匠襟,其實是挺難的钝侠。
比起學(xué)英文的例子,還有一種更常見更有趣的現(xiàn)象:人們在閱讀的時候總會遇到不認(rèn)識的字或者不懂得的概念酸舍,在這個時候帅韧,有的人會把不認(rèn)識的字按照自己猜測加上一個讀音,或者給不懂得的概念加一個自己已知的解釋啃勉;二另一種人則會因為不認(rèn)識的字去查字典忽舟,把不了解的概念放到網(wǎng)上去百度。不用再過多地分析了吧淮阐,這兩種人讀同一本書的收獲可能一樣嗎叮阅?如果收獲是一樣的,恐怕反而不正常了吧泣特?浩姥!
人的惰性是與生俱來的,在可以選擇的前提下状您,人們總是會選擇讓自己感覺“舒適勒叠、安逸”的模式兜挨,放棄用中文注音英語單詞,學(xué)習(xí)音標(biāo)或者按照“母語的方式”去學(xué)習(xí)英語眯分,在起步階段肯定要困難得多拌汇,但是如果你的目標(biāo)真的是學(xué)好一門外語的話,是不是應(yīng)該更多地從結(jié)果去考慮自己的執(zhí)行方法呢弊决?同樣噪舀,在讀書的時候,哪怕是有“指取詞典”功能的電子書飘诗,遇到生字就查一下總是要麻煩一些与倡,但是如果你真的要通過閱讀這本書掌握更多知識的話,到底要怎么做還用多說嗎疚察?
讀書,無論是學(xué)術(shù)類的著作還是娛樂類的小說仇奶,其本質(zhì)都很難躲開“獵奇”二字貌嫡,我們讀書本來讀的就是“我們不知道”的東西,如果在遇到“不知道”的時候都“跳過”或者默認(rèn)用自己“已知的”來替代该溯,那么即便讀完這本書岛抄,你學(xué)到的新東西到底在哪里呢?
對于一個已經(jīng)走出校園的成年人來說狈茉,讀書的收獲并不應(yīng)當(dāng)在于“死記硬背”夫椭,而是來自于讀書時遇到新概念時產(chǎn)生的“聯(lián)想”,把書中的新東西與自己的思考與實踐結(jié)合起來氯庆,才能算是真的“有收獲”蹭秋,如果你也認(rèn)為是這樣,那么堤撵,你是不是應(yīng)該重新考慮一下自己的讀書與學(xué)習(xí)方法了呢仁讨?