“In me the tiger sniffs the rose.”是英國詩人西格里夫·薩松代表作《于我定鸟,過去而涉,現(xiàn)在以及未來 》的經(jīng)典詩句。詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎联予,細(xì)嗅薔薇啼县。意思是,老虎也會有細(xì)嗅薔薇的時(shí)候沸久。
水彩亂畫季眷,重在意境。
“In me the tiger sniffs the rose.”是英國詩人西格里夫·薩松代表作《于我定鸟,過去而涉,現(xiàn)在以及未來 》的經(jīng)典詩句。詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎联予,細(xì)嗅薔薇啼县。意思是,老虎也會有細(xì)嗅薔薇的時(shí)候沸久。
水彩亂畫季眷,重在意境。